Свадьба для золушки

Миранда Фейрчайлд — скромная офисная сотрудница. Как и многие девушки, она мечтает найти принца. И на первый взгляд ее новый босс — роковой красавец Рейф Найтон — не подходит на эту роль…

Авторы: Харт Джессика

Стоимость: 100.00

чтобы бывать в обществе.
— Тогда, может, ты все-таки и от дневной работы откажешься?
— Мы договорились, что я буду тебя сопровождать на приемах, которые обычно проходят вечером, — холодно напомнила Миранда. — Отказ от моей дневной работы не был частью сделки.
— Вряд ли я буду часто тебя видеть, если ты целыми днями будешь пропадать в офисе, — проворчал он. — Может, тебе стоит переехать ко мне? По крайней мере, тогда мы могли бы ежедневно проводить вместе больше чем пять минут.
Это отличная идея, решил он. И как он раньше не догадался?
Миранда явно не разделяла его оптимизма.
— Переехать к тебе? Зачем же?
— Сейчас двадцать первый век, Миранда. Никто не поверит, что я собираюсь жениться на женщине, с которой не сплю.
Она свирепо посмотрела на него.
— Это не было частью нашего соглашения!
— Тогда надо его пересмотреть, — как ни в чем не бывало предложил он.
— Думаю, мы должны придерживаться первоначального плана, — твердо сказала Миранда. — Ты хотел, чтобы я появилась на нескольких мероприятиях под руку с тобой и выглядела так, будто потеряла голову от любви. Это то, на что я согласилась!
— Ты согласилась убедить мое окружение в том, что мы действительно помолвлены. Что подумают мои друзья, если узнают, что каждый вечер я целомудренно отвожу тебя домой?
Рейф провел рукой по волосам. Почему с Мирандой так тяжело договориться?
— Послушай, у тебя будет отдельная комната, — предложил он. — Никто не говорит, что мы каждую ночь должны заниматься любовью! У меня достаточно места, — продолжал он, думая о фамильном особняке, который унаследовал от отца. — Моя домработница мне очень предана. А остальным незачем знать, что мы не спим вместе.
Миранда колебалась.
— Хорошо. Я перееду к тебе… при условии, что у меня будет отдельная комната.
— Есть еще кое-что…
Миранда с подозрением посмотрела на него.
— Что?
— Тебе нужно поменять гардероб. Октавия может пройтись с тобой по магазинам после того, как мы купим кольцо?
— Чем тебе не угодила моя одежда?
Мы собираемся часто бывать в обществе, и ты не можешь надевать на приемы эти ужасные бесформенные костюмы, к которым привыкла. Из всех твоих прежних нарядов мне понравился только костюм кошки. В нем тебя бы точно заметили!
На скулах Миранды выступил еле заметный румянец.
— Я больше не собираюсь его надевать, — сказала она. — Хорошо, если ты настаиваешь, я подберу себе одежду для вечеров, но мне не нужна Октавия. У нас довольно разные вкусы.
Рейф весело посмотрел на нее.
— У тебя много замечательных качеств, Миранда, но чувство стиля не входит в их число. А у твоей сестры оно развито в высшей степени.
— В таком случае, почему бы тебе не притвориться, что ты помолвлен с Октавией?
— Я предпочитаю тебя.
Возникла короткая пауза. Я предпочитаю тебя. Едва ли это объяснение было самым романтичным, но, когда их взгляды встретились, Миранде вдруг стало жарко.
Она отвела взгляд.
— Терпеть не могу притворяться тем, кем на самом деле не являюсь.
— Но именно это ты и делаешь каждый раз, когда надеваешь одну из своих мрачных униформ, — сказал Рейф, кивая на ее одежду. Он разочарованно вздохнул. — Это и есть притворство. Ты выдаешь себя за скучную, занудную особу, тогда как на самом деле являешься страстной, романтичной особой!
Неужели Рейф прав? Ее сестры и родители всегда стремились привлечь к себе внимание, тогда как Миранда привыкла оставаться незамеченной.
Она ничего не боится. Она докажет это и Рейфу, и самой себе. Девушка инстинктивно расправила плечи.
Миранда поклялась, что выполнит условия сделки. Она будет невестой, которой гордился бы любой жених. И Рейфу будет грустно с ней расставаться. Но она не позволит ему командовать собой.
Девушка медленно сняла кольцо.
— Оно красивое, но совершенно не в моем стиле. — Она положила украшение на бархатный поднос и указала на кольцо с прямоугольными бриллиантами. — Можно мне примерить вон то?
Рейф взял кольцо и надел его Миранде на безымянный палец левой руки.
— Оно идеально тебе подходит, Золушка. — Рейф улыбался, и в его взгляде было столько нежности, что у Миранды екнуло сердце.
— Так оно и есть, — затаив дыхание, сказала она.
— Ты разрешишь мне быть твоим Прекрасным Принцем? — спросил Рейф.
Он притворяется, напомнила себе Миранда. Она заставила себя дышать ровно.
— Разумеется! — Она бросила на Рейфа взгляд, который, как она надеялась, был кокетливым.
— Очень элегантное кольцо, — одобрил ее выбор ювелир.
Миранда принялась восхищаться ослепительным блеском бриллиантов, а потом улыбнулась Рейфу.
— Можно, я возьму