Прекрасная герцогиня Элиза де Буа вынуждена стать женой человека, которого поклялась ненавидеть до последнего вздоха, — рыцаря Брайана Стеда. Таков приказ Ричарда Львиное Сердце. Испытывая негодование, идет красавица к алтарю, чтобы связать жизнь с мужчиной, который когда-то жестоко ее оскорбил. Но ей предстоит познать самую древнюю в мире истину: от ненависти до любви — один шаг. Один шаг — от страха и боли до бушующего водоворота страсти…
Авторы: Дрейк Шеннон
— Все, что должно принадлежать тебе, и так твое! — выкрикнула она.
Он обманчиво-беспечно играл локоном ее волос.
— Так и должно быть впредь, — ответил он таким низким голосом, что дрожь ужаса прошла вдоль спины Элизы.
— Ты сомневаешься в своей власти? — спросила она.
— Я говорю об этом затем, чтобы между нами не было недоразумений. — Он отвернулся и лег на спину. — Ты не беременна? — вдруг спросил он.
— Мы вместе еще совсем недавно…
— Но достаточно давно, если считать с ночи нашего знакомства.
— Нет, — смущенно пробормотала она.
Он усмехнулся.
— Ты говорила, что у тебя не будет детей, и, по-видимому, решила исполнить свое обещание. Скажи, герцогиня, ты по-прежнему не хочешь моего ребенка?
— Желание тут ни при чем…
— Это правда?
— Ну конечно! — раздраженно выпалила она. — О чем ты…
— Есть способы. Однако если я узнаю, что ты пользуешься ими, Элиза, тебе предстоит испытать на себе всю силу моего гнева.
Она отвернулась.
— Это не моя вина, милорд, — насмешливо произнесла она. — Я не стала бы лишать тебя наследника. Вероятно, Бог решил, что ты не заслуживаешь его.
— Говорят, Элиза, что Бог помогает людям, которые сами добиваются всего.
Обвив руками, Брайан притянул ее к себе.
— Мне осталось недолго пробыть с тобой, герцогиня. И потому я должен воспользоваться оставшимся временем.
Глаза Элизы блеснули, когда она обернулась, и Брайан не понял, чем вызван этот блеск. Когда он зарылся в сладко пахнущую паутину ее волос и плоти, она не протестовала.
Он овладел ею здесь, в своей постели. Вероятно, если он будет повторять это вновь и вновь, то наконец обнаружит то, что всегда ускользало от него.
Что же она прячет? Ее красота уже принадлежит ему. Он перестал думать. Ночь была темна, а пламя его тела питало лучшее топливо…
В такие минуты казалось смешным размышлять, что будет потом.
Прошло несколько недель, и поместье неузнаваемо преобразилось.
Когда с континента прибыли Джинни и Мишель, поместье поразительно быстро стало напоминать Монтуа. Со слугами прибыл отряд Элизы вместе с опытным капитаном. Брайан выбрал десятерых мужчин для войска Ричарда, а еще сотню — для защиты своих владений на Корнуолле. Разумеется, обнести стеной деревню и дальние фермы было невозможно, но Брайан велел воздвигнуть ограду вокруг дома, и в первые несколько дней работы ее основание было заложено. Недостатка в камне не ощущалось, поскольку во владениях была каменоломня, где уже сотню лет добывали камень для постройки дома. Каждый день на рассвете отряд принимался за учебу. Воины не умели обращаться с оружием, но мечтали научиться этому и были благодарны за свое новое положение. Брайану было хорошо известно, что необученному человеку трудно ожидать благ от жизни, если только он не проявит исключительный ум или силу. Понадобятся месяцы, чтобы обучить отряд, и еще месяцы, чтобы воздвигнуть стену, однако Брайан хотел, уезжая, знать, что начало уже положено.
Тем утром он сидел в седле, наблюдая, как идут учения. На козлах были подвешены чучела, и новоиспеченные воины учились разить мечом своих безжизненных противников.
Брайан уже научился обращаться со своими подданными, заметил, как принимаются его приказы. Его поразило число и сообразительность парней, которых Аларих привел к нему и собрал позади поместья.
Обернувшись, Брайан увидел, что к нему бежит Аларих. Остановившись, он с трудом отдышался.
— Миледи… герцогиня… просила вас немедленно вернуться домой! Приближаются всадники, миледи видела их с западной башни!
— Всадники? — Брайан насторожился.
— Кажется, миледи их знает, — ответил Аларих.
Брайан повернул коня и галопом помчался к дому. Молодой конюх Уот, прибывший вместе с Джинни и Мишелем, был наготове, чтобы принять жеребца, и Брайан, бросив ему поводья, спрыгнул с седла…
Элиза руководила засолом на зиму мяса. Она оделась в простое серое шерстяное платье, заплела волосы в две длинные косы и выглядела сейчас, как молодая крестьянка. Войдя в зал, Брайан услышал, как она отдает торопливые распоряжения Мэдди.
— В чем дело? — спросил Брайан.
Она обернулась, окинув его возбужденным взглядом.
— Гости! — ответила она, но тут же смутилась и опустила ресницы. — Лорд и леди Монтегю.
— Гвинет и Перси? Откуда ты знаешь? Если ты видела их с башни, то лиц разглядеть не могла.
Элиза смутилась еще больше и объяснила вполголоса:
— Я узнала знамя Перси, когда увидела его. Они едут с четырьмя