Тайна Полтергейста

Вот уже два года бывший сталкер Борланд ничем не связан с Зоной. Но не так просто вырваться из сетей прошлого. Ввиду некоторых обстоятельств Борланд попадает в одиночную аномалию в центре цивилизованного мира, в попытке спасти неизвестную девушку.

Авторы: Недоруб Сергей Иванович

Стоимость: 100.00

Уотсон, облизнув губы, подчинился. Аккуратно опустил свою винтовку наземь, придерживая за ремень.
— Я доволен, что ситуация повернулась таким образом, — сказал он.
— Ты больной? — спросил Борланд.
— Нет, но теперь ты наконец готов слушать. Если для этого необходимо пожертвовать личной безопасностью, мы готовы.
Фармер кивнул, сохраняя на лице серьёзное выражение. Только Борланд собрался было что-то спросить, как Уотсон продолжил:
— Ещё один момент. Ты можешь задавать любые вопросы, но мой долг тебя предупредить, что ты находишься под прицелом снайпера.
— Снайпера… — эхом повторил Борланд. На душе скреблись кошки. Предчувствие всё-таки не обмануло, они выпасали именно его. — Вы почти попали в точку, ребята. Снайпер мне сейчас многое бы объяснил. Этой ночью мне как раз из-за снайпера пришлось понервничать. Но он, очевидно, немножко близорук, если не замечает, что я держу под прицелом вас. Если бы и сидел где-то поблизости снайпер, который должен вас прикрывать, то он уже застрелил бы меня.
— Посмотри на себя, — устало сказал Фармер. — На грудь.
Борланд скосил глаза к солнечному сплетению, увидел крохотную точку лазерного указателя… И непроизвольно судорожно вздохнул.
— Ну, — сдавленно бросил он. — Слушаю. Думаю, у вас есть, что сказать.
— Мы тебе не враги, — сказал Уотсон. — Я докажу. Снайпер к нам спустится.
«Студент» поднял руку и помахал ею. Лазерная точка, приклеившаяся к груди Борланда, исчезла. Опытный сталкер напряжённо всматривался в лица необычных парней, пока не услышал приближающиеся шаги. Откуда-то справа.
— Познакомься, — невозмутимо сказал Уотсон, показывая рукой в ту сторону. — Наш третий участник.
Борланд повернул голову и чуть не выронил пистолеты. К нему, в защитном комбинезоне сталкеров, со снайперской винтовкой в руках, приближалась девушка. В глаза бросилась очень знакомая стрижка-каре.
— Здравствуй, — произнесла она смущённо.
— Ты?! — обалдело выдохнул Борланд.
Перед ним стояла Литера. Собственной персоной.

Глава 5
Стартовая решётка

— Я самая, — подтвердила Литера, держа тяжёлую винтовку на весу двумя тонкими ручками. — Сестры-близнеца у меня вроде нет.
Борланд обнаружил, что опустил пистолеты, однако снова прицеливаться уже не стал. Он попятился назад и чуть не упал, споткнувшись о какую-то корягу.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, часто-часто моргая.
— В той гонке ты спас мне жизнь, — ответила девушка. — Я пришла, чтобы помочь тебе спасти твою.
После этих слов последовала немая сцена. Фармер и Уотсон настороженно смотрели на Борланда, но попыток подобрать своё оружие не делали.
— А ну, поди-ка сюда, — наконец велел Борланд, прерывая паузу, и махнул пистолетом. Литера без колебаний приблизилась, сталкер резко схватил её и прижал к себе спиной.
— Назад! — крикнул он Уотсону, шагнувшему было к нему. Дуло «вальтера» коснулось виска девушки. Удерживая заложницу левой рукой, Борланд выронил трофейный «форт», однако не обратил на это внимания.
— Вы, двое, — процедил он. — Карманы и рюкзаки вывернуть!
Фармер посмотрел на него с мрачным лицом, чертыхнулся и выполнил приказ. Уотсон последовал примеру напарника. В траву полетели аптечки, патронные магазины, но больше всего у парней оказалось различных электронных устройств. Среди вещей Борланд приметил две пары блестящих наручников. Обычно в Зону их тащили только безмозглые пацифисты.
— Ты! — Дуло «вальтера» показало на Уотсона. — Кинь мне браслеты. Вторые нацепи на себя и на него. Через вон ту ветку.
— Больно, — тихо сказала Литера.
— Что? — не понял Борланд.
— Ты давишь мне в шею…
Сталкер даже растерялся на мгновение. В голосе Литеры проскальзывали неизвестные ему ранее нотки обречённости, и он перехватил её за воротник комбинезона.
Через минуту Уотсон и Фармер сковали себя наручниками. Цепочка никелированных «браслетов» была заведена за ветвь причудливо искривлённого дерева, вполне типичного для здешних мест. Чтобы освободиться, парням немало времени понадобится.
— Ключи где? — спросил Борланд.
— В траве, — ответил Фармер.
Быстро окинув взглядом снаряжение, Борланд понял, что ключи от наручников искать бесполезно. Тем хуже для странных молодых людей. Он отпустил Литеру и подтолкнул её.
— Иди к тому оврагу, — велел девушке. — Если мне что-то не понравится, буду стрелять.
Она молча пошла впереди Борланда. Шагая за нею, сталкер оглянулся. Фармер и Уотсон смотрели им вслед. Их лица были невозмутимы, а глаза непроницаемы.