Вот уже два года бывший сталкер Борланд ничем не связан с Зоной. Но не так просто вырваться из сетей прошлого. Ввиду некоторых обстоятельств Борланд попадает в одиночную аномалию в центре цивилизованного мира, в попытке спасти неизвестную девушку.
Авторы: Недоруб Сергей Иванович
турели зажужжали, начали стрелять по невидимому противнику, и Апельсин тут же сорвал их с поворотных платформ и побросал наземь, Ксавьер оттеснил внедорожник Борланда правее. Сталкер ответил тем же манёвром. Обе машины приближались к проделанной в стене дыре, остальные джипы клана катились сзади, а вертолёт Клинча, уже не пытавшийся атаковать, летел поодаль.
Борланд пытался вернуть лидирующую позицию, но бесполезно. Машина беглецов после всех проделанных трюков была порядком «изранена», к тому же несла вдвое больше ездоков. Сталкер чуть замедлился и повернул влево, ударив бортом джип Анубиса по правому заднему крылу.
За свою жизнь ему хотелось проделать этот трюк чуть ли не в каждой гонке, в которой он участвовал. Приём требует сноровки, определённой скорости, нужного угла поворота. На практике Борланд проворачивал подобное дважды, от чего машину соперника неизменно заносило в сторону, и конкурент терял преимущество.
Но сейчас Борланд увидел то, что наверняка запомнит до конца дней своих, сколько бы их ни осталось. Джип Анубиса перевернулся и упал на левый борт. И машину по инерции несло вперёд, по направлению к стене Барьера.
«Тигр» Борланда нырнул в проделанную полтергейстом дыру. Сталкер уже понял, что просчитался — не учёл вес собственной машины. Он не видел, успел ли там кто-нибудь выскочить из перевёрнутого внедорожника, но слышал, как джип преследователей врезался в стену. Взрыв последовал незамедлительно. У Борланда не было времени, чтобы озаботиться судьбой обоих «долговцев». О возврате в Зону сталкеру первым напомнил мобильный детектор аномалий, предупредивший об опасности. Вторым напоминанием послужила гигантская «карусель», которая чуть было не затянула в себя джип и его пассажиров. Борланд с трудом разминулся с нею, машина влетела в какие-то заросли и пронеслась по ним метров пятьдесят, сминая всё на своём пути. Знакомые стволы деревьев по обеим сторонам от широченного оврага, в котором оказался джип, дали Борланду понять, где именно он находится. Метров через сто распадок заканчивался. Сталкер надавил на тормоз, и педаль податливо опустилась, почти не вызвав сопротивления. Где-то в начале зарослей джип сорвал себе тормозной шланг.
Борланд несколько раз до упора выжал педаль, стремясь задействовать остатки тормозной жидкости.
— Прыгайте! — крикнул он. — Я не удержу!
Фармер не заставил себя долго ждать. В обнимку с неразлучной бельгийской винтовкой он спрыгнул с машины и покатился в кусты.
Борланд попытался тормозить двигателем, но спуск был слишком крутым. Попробовал ручник и чуть не перевернул машину. Когда он убедился, что Литера и Уотсон также покинули внедорожник, сталкер направил джип левее. Встав ногами на сиденье, он подпрыгнул вверх и схватился за ветку, которая тут же обломилась под его тяжестью. Упал сталкер уже на твёрдую почву.
Осиротевший «тигр» домчался до массивного валуна, который и поставил точку в его скоростном заезде. Угнанный у «Долга» джип врезался в камень, смяв половину капота, и заглох окончательно.
Борланд быстро поднялся на ноги, отбежал в сторону. Укрывшись за деревом, он замер и оглядел небо.
Гул вертолёта вскоре затих где-то вдалеке. «Долговцы» не приближались, лишь Фармер, потирая бока, направлялся к нему. Уотсон подтянулся через минуту с видом, как будто последний час неспешно прогуливался поблизости.
— Живы? — спокойным тоном спросил Борланд, внутренне ликуя.
— Живы, — подтвердили парни в один голос,
— Это хорошо, — кивнул Борланд и поочерёдно хлопнул обоих по плечам. — Где Литера?
Трое сталкеров, опытный и молодые, замерли на месте, прислушиваясь к звукам.
— Не знаю, — неуверенно ответил Фармер. — Я же впереди сидел.
— Она спрыгнула, — ответил Уотсон, глядя на экран своего КПК и чему-то хмурясь.
— Когда?
— Ещё в начале этого… э-э… ущелья.
— Что? — не поверил своим ушам Борланд. — Зачем?
— Мало ли. Думала, что разобьёмся.
— Чудесно, — сплюнул Фармер.
Борланд с сомнением посмотрел вверх, на кромку оврага.
— А что, — произнёс он. — Правильно сделала. Разбиться мы могли в два счёта.
Он вспомнил об Анубисе и Ксавьере.
— С «долговцами» всё в порядке? Уотсон снова взглянул на экран.
— Там скопление народу, — ответил напарник, меняя масштаб карты.
— Поищи метки Анубиса и Ксавьера.
— Пусто, — помотал головой Уотсон минуту спустя. — Даже неактивных маяков нет. Ты думаешь, взрыв…
— Нет, — пробормотал Борланд с недовольной гримасой, сжимая кулаки. — Я надеюсь, они просто повредили электронику. Ребята крепкие.
У него закружилась голова, когда он вспомнил внушительность массы нижегородского