Старый замок хранит свои секреты. Веками длящееся проклятие разрушает его. От некогда процветающего строения остались одни развалины. Но вот, у него появляется новый владелец — прямой потомок того, кто виноват в царящей разрухе. Получится ли у него снять проклятие? Или все усилия напрасны, и старинному замку не суждено вернуть свое былое величие?
Авторы: О. Н. Селиверстова
смерти. А если отскочить, то крышка упадет и всенепременно разобьется, чего допустить никак нельзя. Так как конкретно вот этой гробнице более трехсот лет, и это уже не место упокоения предка, но произведение искусства, имеющее историческую (а то и мировую!) ценность.
Поэтому Чарльз встал и, уперевшись ногами в пол, стал толкать съезжавшую крышку в обратном направлении. Было тяжело и получалось плохо. Мраморная крышка размером почти 2*1 метра, и неизвестно сколько толщина — мыслимое ли дело, держа руки поднятыми и не имея четкой опоры, запихнуть ее обратно!
Сколько времени провел так Чарльз в борьбе с крышкой саркофага, он сказать не мог, но в конце концов он победил в это неравном противоборстве, раздался характерный щелчок — и крышка встала в пазы.
Чарльз обессилено сполз по гробнице на пол. Сел на корточки, уперевшись головой в колени, и шумно переводил тяжелое дыхание. Руки тряслись от напряжения, ноги не держали, в голове шумела кровь. Он прислонил гудящую голову затылком к холодной гробнице, пытаясь выровнять дыхание и унять стучащие в ушах молоточки. Но вместо этого шум в голове нарастал. Чарльзу было тяжело даже открыть глаза. Чей-то тягучий стон настойчиво врывался в мозг.
«Нет, нет, сэр, ну, пожалуйста, не надо, пожалуйста!» — Тонкий девичий голосок слезно молил о чем-то, чего пока Чарльз не понимал.
Он хотел ответить: «Хорошо, не буду», но окончательно сполз в туман.
Невысокого роста девушка отступала назад. Наткнувшись на что-то, оказавшееся широкой кроватью с балдахином, она остановилась.
— Ну что ты, в самом деле, как в первый раз, Бетти. — От двери к ней походкой хищника крался высокий мужчина.
Его можно было бы назвать красивым, если бы не похотливая гримаса, перекосившая мужественное лицо. На нем были тесные бриджи горчичного цвета, заправленные в невысокие сапоги, шелковая, слоновой кости, рубашка и атласный жилет изумрудного цвета, из петлицы которого кокетливо выглядывал кончик платочка.
Он подошел вплотную к девушке и, протянув руку, отвел темный локон за плечо.
— М-м-м … Королева … Жаль только, родилась служанкой, — хрипло произнес он. — Ну же, не ломайся, и ты тоже получишь удовольствие, — шептал он, обнимая ее за плечи, в розовое ушко.
Бетти уперлась обеими руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть мужчину.
— Лорд Рус, пожалуйста, у меня есть жених, мы должны пожениться через две недели, оставьте меня в покое, — девушка всхлипнула, теряя всякую надежду.
— Жених, значит, есть? — Джон Меннерс, лорд Рус отошел на шаг, приподняв бровь. — И что, он даже не попробовал такой вкусный кусочек? — Последние два слова мужчина буквально промурлыкал.
Стоящая перед ним девушка покраснела.
— Что вы такое говорите! — возмущенно воскликнула она. — Джон любит меня и бережет до свадьбы, потому как это грех! Так говорил отец Брайт на своих проповедях!
— Любит? — Лорд хрипло рассмеялся. — Да твой женишок болван и есть, раз слушает какого-то попа! А вот я могу тебе показать, что значит любить.
Он резко шагнул к Бетти, перехватив ее за руки, и швырнул ее на кровать.
— Лорд Рус, пожалуйста, — теперь слёзы без остановки катились по щекам девушки, — пожалуйста, отпустите меня, — она подобрала под себя ноги, встав на колени, — у вас же жена приедет скоро, беременная, ее нельзя волновать, отпустите, пожалуйста.
— А моя жена ничего и не узнает, — лорд растянул улыбку, — и нечему будет волноваться.
— Если вы не прекратите, я ей расскажу! Обязательно! Ей и старой герцогине! И вас лишат наслед …
— Ах, ты ж маленькая дрянь, — и хлесткая звонкая пощечина обожгла Бетти щеку, да так сильно, что девушка отлетела назад, ударившись головой о металлическую резную спинку кровати. — Только посмей хоть слово сказать! Думаю, тебе не нужно будет объяснять, кому поверят из нас двоих: маленькой похотливой сучке, прыгающей по чужим постелям, или благородному лорду, с нетерпением ждущего свою беременную супругу. — Лорд Рус схватил лежащую девушку за ноги, подтянул к себе и рывком разорвал на груди тонкое муслиновое платье, обнажая девичью грудь.
Но Бетти его не слышала. Потеряв сознание от удара головой, она мало что соображала, сквозь туман ощущая лишь резкую боль, а затем ритмичные движения тяжелого тела.
Пришла в себя, когда жесткие губы агрессивно смяли ее, а язык проник к ней в рот, дотрагиваясь до ее языка. Лорд Рус придавливал