Темный эльф

Родина темных дровов — Мензоберранзан — город хаоса, чье величие сравнимо лишь низостью царящих в нем нравов. Не в силах мириться со страшными законами окружающего мира, благородный принц Дзирт До’Урден вынужден покинуть родной дом. Преследуемый мстительными соплеменниками, он вместе с волшебной пантерой Гвенвивар спускается в бесконечные, полные опасностей лабиринты подземной страны. Среди монстров вечного мрака, в мире, где солнцем стал огонь преисподней, должен найти свою новую родину тот, кого назовут Темный эльф.

Авторы: Сальваторе Роберт Энтони

Стоимость: 100.00

через обычные каналы, через преподавателей и студентов — косвенным путем, конечно — узнать о деталях падения дома ДеВир. Многие слышали о той ночи; некоторые даже описывали в деталях стратегию и тактику победившего дома.

Но никто этого дома не называл. В Мензоберранзане, если нет прямых свидетельств, достаточных для обвинительного вердикта правящего совета, никто не произнесет ничего, напоминающего обвинение. Даже если все вокруг думают то же самое. Если дом устроит налет и будет пойман, гнев Мензоберранзана обрушится на него и будет терзать до тех пор, пока самое имя дома не исчезнет. Но в случае успешной атаки, такой, как та, что сразила дом ДеВир, обвинитель скорее всего сам оказался бы обвинияемым.

В городе колеса правосудия вертело общественное мнение, а не какие-либо представления о справедливости.

Теперь Альтон пробовал найти решение другими способами. Сначала он попытался обратиться к нижним планам, результатом была катастрофа с ледяным дьяволом. Теперь у Альтона была одна вещь, которая могла ему помочь наконец решить мучивший его вопрос: том, написанный волшебником с поверхности. В обществе дроу с царством мертвых имели дело только жрицы Ллот, но в других обществах волшебникам мир духов тоже был доступен. Альтон разыскал эту книгу в библиотеке Сорсере и перевел. Он считал, что достаточно хорошо понял текст.

Альтон стиснул руки, осторожно открыл книгу на заложенной странице и просмотрел текст еще раз.

— Ты готов? — спросил он у Мазоджа.

— Нет.

Альтон опять пропустил это издевательство мимо ушей, положил ладони на стол и начал медленно погружаться в глубокий медитативный транс.

— Фей иннад… — Он остановился и прокашлялся. Мазодж, хотя и не слишком хорошо помнил заклинание, заметил ошибку.

— Фей иннунад де-мин… — Еще одна пауза.

— Охрани нас Ллот, — пробормотал Мазодж.

Альтон удивленно посмотрел на студента.

— Это перевод, — прорычал он. — С чужого языка волшебника-человека.

— Белиберда, — пожал плечами Мазодж.

— Здесь у меня книга заклинаний мага с поверхности, — ровным тоном сказал Альтон. — Архимага, если верить записке орка-вора, который ее украл и продал нашим агентам.

Он опять сосредоточился и тряхнул своей безволосой головой, стараясь вернуться в глубины транса.

— Простой глупый орк ухитрился украсть книгу заклинаний архимага, — риторически прошептал Мазодж. Абсурдность этого утверждения говорила сама за себя.

— Волшебник был мертв! — зарычал Альтон. — Книга подлинная!

— И кто же ее перевел? — спокойно заметил Мазодж.

Альтон отказался слушать дальнейшие возражения. Не обращая внимания на взгляд Мазоджа, он начал снова.

— Фей иннунад де-мин де-сул де-кет.

Мазодж вышел из комнаты и попытался заняться своими уроками, надеясь, что его истерический смех не помешает Альтону. Он ни на секунду не верил, что попытка Альтона удастся, но не хотел еще и еще раз выслушивать идиотское заклинание.

Через некоторое время Мазодж услышал взволнованный шепот Альтона:

— Матрона Жинафейя?

И быстро вернулся назад.

Над пламенем свечи парил шар необычного зеленоватого дыма. Он явно принимал все более и более определенную форму.

— Матрона Жинафейя! — повторил Альтон, завершив заклинание. Перед ним парило лицо его мертвой матери.

Дух растерянно оглядел комнату.

— Кто ты? — спросила наконец Матрона Жинафейя.

— Я Альтон, Альтон ДеВир, твой сын.

— Сын? — спросил дух.

— Твой ребенок.

— Я не помню такого безобразного ребенка.

— Это маскировка, — быстро ответил Альтон, с опаской оглядываясь на Мазоджа. Но Мазодж не собирался смеяться. На его лице было написано подлинное уважение.

Улыбнувшись, Альтон продолжал:

— Это только маскировка, чтобы я смог выжить в городе и отомстить нашим врагам!

— В каком городе?

— В Мензоберранзане, конечно.

Но дух, казалось, все еще не понимал.

— Ты ведь Жинафейя? — гнул свое Альтон. — Матрона Жинафейя ДеВир?

Дух нахмурился, раздумывая.

— Я была ею… Кажется.

— Мать-Матрона Дома ДеВир, Четвертого Дома Мензоберранзана, — объяснил взволнованный Альтон. — Высшая жрица Ллот.

Упоминание Королевы Пауков прояснило память духа.

— О, нет! — воскликнул дух. Теперь Жинафейя вспомнила. — Ты не должен был этого делать, мой безобразный сын!

— Это всего лишь маскировка, — прервал ее Альтон.

— Я должна уйти, — продолжал дух Жинафейи, нервно оглядываясь вокруг. — Отпусти меня!

— Но мне нужно задать тебе один вопрос, Матрона Жинафейя.

— Не зови меня так! — провизжал