Земле она скрыта под толстым слоем почвы. Тут, наоборот, толстые витиеватые корни разбегаются в разные стороны по поверхности. Многочисленные отростки превращаются в новые побеги.
Волков посмотрел вверх. Развесистые, султанообразные верхушки плотно переплелись. Потому даже в ясный день, что на Тарнуме бывает редко, внизу царит полумрак.
Существует еще одна причина – второй ярус растительности. Он состоит из древовидных папоротников. Данное название внезапно всплыло в сознании Андрея. Книги по ботанике юноша никогда не читал. Значит, в очередной раз сработала программа интеллектуального развития. Волков и предположить не мог, что в его мозгу есть такая информация.
У этих растений коричневатый шершавый ствол, а на вершине веер двухметровых листьев. Он, словно зонт, накрывал обитателей леса. Справа от Андрея заросли колючего кустарника. Впрочем, стоило приглядеться, и юноша понял, что перед ним уменьшенный аналог местных деревьев.
Неожиданно шею Волкова пронзила острая боль. Андрей вскрикнул и машинально провел рукой по пораженному участку кожи. На ладони остались ошметки какого-то крошечного насекомого. Землянин смачно выругался. Для полного счастья разведчикам не хватало только кровососущих тварей.
Волков отступил чуть назад и поднял воротник куртки. Впрочем, это вряд ли поможет. Мера временная и не особенно эффективная. В поисках пищи мерзкие существа заберутся куда угодно. Словно в подтверждении данной мысли, юноша почувствовал жгучую боль на левом запястье. Пришлось убить еще одного представителя тарнумской фауны.
Вскоре Нокли приказал возвращаться к боту. Наемники неторопливо двинулись через заросли. Теперь можно не спешить. У машины стояли Корлейн, Холмос и двое техников. Сирианцы что-то активно обсуждали. Рядом с сержантом Парсон, Блекпул и Стенвил. Кавенсон и Элинвил идут за Андреем. Клертона командир взвода оставил в боевом охранении. Почему-то никого нет из отделения Бентли. Видимо, парни уже на задании.
– Слушайте меня внимательно, – проговорил Вилл. – Мы направляемся к центру поселения. До него метров двести. Соблюдаем предельную осторожность. Ноль четвертый, восемьдесят девятый, двенадцатый – головной дозор. Остальные обеспечивают безопасность отряда. Никому не расслабляться. Местность сложная. Нападение может последовать в любой момент и откуда угодно.
–Думаю, нет тут никого, – негромко сказал Ален. – Все давно заросло. Чужаки либо погибли, либо покинули планету. Вокруг сплошные джунгли. В таких условиях колонисты не живут.
– Колонисты, наверное, нет, – согласился Нокли. – А вот для хищников здесь раздолье. Есть где спрятаться. Вспомните корзанских гризов. Они всегда атакуют из засады. Лично я не хочу стать добычей какой-нибудь твари. Размер тарнумских животных нам не известен.
– Сержант, вы готовы? – уточнила Лиза.
– Да, – произнес Вилл и показал Джею, куда идти. Парсон, Блекпул и Элинвил зашагали на юго-запад.
Корлейн решила действовать двумя группами. Первая изучает северо-восточную окраину базы, вторая, которую возглавляет она, будет искать уцелевшие здания возле главной площади. Самые важные сооружения пришельцев наверняка где-то там.
Солдаты шли достаточно медленно. За каждым деревом, за каждым кустом может прятаться враг или кровожадный зверь. И кто опаснее еще неизвестно.
Разумные существа, как бы агрессивны они ни были, способны на компромисс. С голодным хищником ни о чем не договоришься. Ужасная тварь набрасывается внезапно, без предупреждения, часто рискуя собственной жизнью. Желание утолить голод побеждает инстинкт самосохранения.
Кроме того, возникли трудности у техников. Сирианцы несколько переоценили собственные силы. К стандартному снаряжению десантника добавились ящики с аппаратурой, рюкзак с взрывчаткой и две лопаты. В результате мужчины едва передвигали ноги. Даже небольшой отрезок пути дался им нелегко.
А ведь сейчас на планете градусов тридцать, не меньше. Плюс нехватка кислорода и кошмарная влажность. Пот по лицу мужчин катился ручьем. Ученые, разумеется, помогать беднягам не собирались. Не отдавала соответствующих распоряжений Корлейн и наемникам. Бойцы должны охранять отряд, а не таскать тяжести.
В конце концов, над несчастными смиловался Нокли, Сержанту надоело плестись, да и дозорные слишком уж оторвались. Вилл приказал присоединившемуся к отделению Эрику Клертону и трем солдатам бывшего второго взвода взять у техников часть поклажи. Скорость группы значительно возросла.
Спустя десять минут солдаты достигли цели. Лиза не ошиблась. Среди густых зарослей различалось пять или шесть построек. Судя