Ученица особого назначения

Меня прозвали Угольком. Я девочка-сорванец из провинциального городка углекопов. Была ею, пока в один не самый прекрасный день в мою жизнь не ворвался он, Джекоб Фокс. Лучший воин, директор закрытой академии. Он дал мне шанс, и я его не упустила. Пусть врагов становится больше с каждым днем, а неприятности так и сыплются на голову. Еще и любовь нечаянно нагрянет. Ничего, разберусь. Стану не просто ученицей — ученицей особого назначения.

Авторы: Соловьева Елена Валерьевна

Стоимость: 100.00

Женка моя тоже вечно всякую дрянь подбирает: то кошек бродячих, то пауков из дома в окно выбрасывает — давить, видишь ли, жалко.
— И примета плохая, — согласно покивала я. В моем родном Углинске тоже считали, будто раздавить паука — к семейной ссоре. — А что плохого в том, что твоя жена не разучилась сочувствовать?
— Ничего, — буркнул Камри. — Уж лучше кошки да пауки, чем мутанты. Ты это… на ночь эту дрянь тут оставь. И в поселке из сумки не доставай — мало ли…
Я улыбнулась и поспешно согласилась. Нам такие меры предосторожности только на руку. Чем меньше людей видят Акси — тем меньше подозрений она у них вызовет. А то, что ее посчитали одной из крыс, во множестве расположившихся на месте бывших лабораторий, не страшно. Я-то знаю, что милее моей Акси нет существа на свете…
Пока мы с Камри препирались, Рауль, Пауль и Провур успели окончательно разобрать анализатор. И теперь с особой тщательностью протирали каждую деталь машинным маслом, проверяли на целостность, обрабатывали проржавевшие края напильником. Словом, развели бурную деятельность.
— Такими темпами вы до завтра не закончите, — пожаловался Камри.
— Конечно, нет, — легко согласился Провур — Нам еще и запчасти нужны. Видишь, вот этот механизм совершенно никуда не годен — проржавел до дыр. Что же вы такой ценный агрегат в сырости держали?
Камри не отреагировал на провокацию и не стал ни в чем признаваться. Сдается, анализатор «утонул» вместе с городом и долго пролежал без дела на дне озера. Достать и высушить «местные» его смогли, а вот починить — нет.
Провур объяснил Камри, какие нужны материалы и инструменты, а Лиос тем временем прикрыл собственным телом проделанный Дореном проход.
— Что это с ним? — Камри заметил перемещение.
— Слабый, пусть приляжет, — обыденным тоном сообщил Провур. — Кстати, вы кормить нас собираетесь? Да и на ночлег пора устраиваться, не думаете же вы, будто мы всю ночь трудиться будем.
— Ишь, какие неженки, — возмутился Камри. — Могли бы поработать, не облезли.
— А запчасти? — не выдержал Рауль.
— Ладно, сейчас расскажу старейшине и передам ему вашу просьбу, — нехотя пообещал Камри. — Ночевать тут будете, под охраной.
Мы не возражали. Ни против подгоревшей гречневой каши, впрочем, сдобренной добрым куском сливочного масла, ни против жестких матрацев. Ни, тем боле, наружного навесного замка.
— Эй, а если нам в туалет понадобится! — крикнул Провур больше для проформы.
Сарай открыли, закинули внутрь жестяное ведро. На большую щедрость рассчитывать не приходилось.
Попрепиравшись еще с минуту, Провур собрал нас в кружок и объявил:
— Значит так: Рауль и Пауль остаются сверху, остальные вместе со мной спускаются под землю. Дорен любезно расчистит нам путь. Обследуем ближайшие ходы, утром починим их чертов анализатор — так, чтобы продержался до нашего ухода. А к обеду двинем в назначенное место, где нас заберет дирижабль. Всем все ясно?
— Почему мы в сарае остаемся? — надулся Рауль.
— Затем, винтик ты мой недокрученный, что только твои способности позволят нам незаметно улизнуть, — вразумил его наставник. — Пока ты разговариваешь нашими голосами, мы осматриваемся. Пауль останется в качестве моральной поддержки. Или на случай, ели у тебя окончательно сядет горло.
— И о чем же мне разговаривать всю ночь? — с сомнением произнес Рауль.
— Это уж ваше дело, — отмахнулся наставник. — Да хоть песни орите. И вам с охранникам не скучно, и мы сможем лучше ориентироваться по звуку.
— Я бы предпочел в воздухе работать, а не под землей, — поморщился Лиос. — Там, где мои способности лучше пригодятся.
Провур положил тяжелую ладонь ему на плечо и с силой потряс.
— Ничего, и твой час придет. А пока выполняй, что приказано. Иначе сильно рискуешь не дожить до следующего задания.
Дорен подошел вплотную к уже подпорченной стене и принялся расширять проход. Братья-близнецы затянули какую-то заунывную песню о былых победах хангрийского народа.
Акси пожаловалась на головную боль. Я ей пообещала, что скоро пение станет тише.
— Милости прошу, — Дорен галантно предложил мне пройти первой
Ну, как пройти, — пролезть в кроличью нору, и не факт что у той имеется дно. Но бестеры судьбу не выбирают, они следуют приказу.

ГЛАВА 14. «Беда приходит не одна»

Коридор оказался до того узким, что по нему приходилось ползти на брюхе. К сожалению, Акси не смогла предупредить о таком повороте — для нее места нашлось достаточно.
Мы с Дореном, по крайней мере, могли свободно дышать. Крупному Провуру приходилось хуже. Лиосу вовсе пришлось отказаться от затеи