Ученики Ворона. 7 книг

Бывает так, что обстоятельства диктуют тебе свою волю, но при этом ты лично ничего против особо не имеешь. Уличный воришка Крис Жучок по воле судьбы (выступающей в данном случае под видом немолодого мага со своими далеко идущими планами) стал третьим сыном барона, получил имя Эраст фон Рут и был отправлен вместо него ко всем демонам на кулички учиться магии в какой-то никому не известный Вороний замок. Вот только принять волю судьбы и подчиниться ей безропотно – это разные вещи. И уж совсем не факт, что планы новоявленного барона совпадут с планами того, кто изменил его жизнь навсегда. Приключения начинаются!

Авторы: Васильев Андрей

Стоимость: 100.00

чтобы никакой ошибки не было.
— Вон тот. — И палец скупщика указал на Флика.
Ну, что и требовалось доказать.
— Что и требовалось доказать, — тут же, дублируя мои мысли, удовлетворенно произнес Август Туллий. — В каком часу это было?
— Вечером, перед закатом, — вновь сморщился кучерявый. — Я лавку закрывал уже.
Флик стоял ни жив ни мертв.
— Не сходится, — довольно повел носом клерик.
— Все сходится, — подала голос Аманда. — Его светлость виконт Монброн сказал, что слуга был с ним весь день. Про вечер речь не шла.
— Все так, — неожиданно отмер Флик. — Весь день я находился при хозяине. Да и как по-другому — мы были в дороге. А вечером он отпустил меня город посмотреть.
Не ожидал. Выгораживает он Гарольда, а себя, по факту, топит.
— Мистресс Грейси, не следует оправдываться перед этим господином, — рявкнул Монброн. — Наше право крови…
— Пусть будет так, — как будто не слыша его, клерик запустил руку под плащ. — Так, значит, ты отправился в город?
— Да, — пробормотал Флик.
— И продал там нашему славному Софрусу вот эту вещицу. — Жестом фокусника Август Туллий извлек из-под плаща руку с блеснувшим в ней перстнем.
Какой идиот! Боги, сколько там вас всех есть, какой же Флик идиот! Продать вещь, взятую у разбойника, в ближайшем городе! А главное — незнакомому скупщику! Это просто верх глупости!
— Да, — еле слышно произнес Флик.
Еще и признать свою вину! Надо было в отказ идти — не знаю, не видел, не я, не мое. Нет, далеко еще ворам из Центральных королевств до профессионалов из квартала Шестнадцати висельников.
— Вот и славно, — расплылся в улыбке клерик. — А теперь потрудись рассказать нам всем, каким образом к тебе попал именной перстень верного служителя ордена Истины, отца-наставителя Стрампа, который был зверски убит месяц назад.
Вот теперь и вправду беда. Теперь ясно, чего он так улыбается. Взять убийцу служителя ордена, да еще и отца-наставителя, — это, знаете ли, сильно. За такое награждают небось будь здоров как.
— Это трофей, — заявил Гарольд, опередив Флика. — Вчера в лесу, почти на границе герцогств и Центральных королевств, в десяти минутах езды до парома через Стийю у нас случилась небольшая заварушка с разбойниками. Их, знаете ли, в лесах герцогств немало, но этим не повезло, они нарвались на нас, да там, на лесной дороге, все и остались. Данный перстень мой слуга снял с пальца убитого разбойника, с моего дозволения, разумеется.
А у меня наверху еще и шпага лежит. Лучше бы я ее не брал, честное слово. С ней ведь тоже все непросто может быть. С одной стороны — свидетельство того, что мы и впрямь брали трофеи с трупов, с другой — так можно вывернуть, что я сыном Хромого Ганса окажусь. Нет, надо будет ее продать, что ли. А может, просто в ближайшую канаву выкинуть, от греха.
— Вот как. — Клерик сочувственно покивал. — Звучит правдоподобно, но…
— Вы подвергаете мои слова сомнению? — Терпение Гарольда подходило к концу, это было хорошо заметно.
— Я подвергаю сомнению даже свои слова, — холодно объяснил ему клерик. — Да, это похоже на правду, но в том, что это правда, мне надо еще убедиться.
— Факт схватки может подтвердить паромщик, — сказала Луиза. — И еще там есть могила, свежая. В ней лежит наш друг, он погиб в лесной схватке.
— Паромщик, друг… — усмехнулся клерик. — Один ничего не видел, только от вас о произошедшем слышал, другой вообще уже труп.
Флоренс, которая все это время сидела молча, вдруг встала, подошла к Августу Туллию и отвесила ему звонкую пощечину.
— Наш погибший друг был смелый и добрый, — сказала она ему. — Не смейте!
— Вот тот идет с нами, — бросил клерик, потирая щеку. — Остальных не задерживаю.
И он покинул комнату, вслед за ним ушел претор и стражники, которые увели с собой Флика.
— Хлестко вышло, — нарушил тишину Форсез, его почти игривый тон звучал неестественно. — Флоренс, удар был нанесен за дело, но при этом ты зря это сделала.
— Правильней всего было бы его убить. — Гарольд шумно выдохнул. — Не знаю, как я удержался от этого шага.
— И правильно сделал, что удержался, — уже абсолютно серьезно произнес Виктор. — В этом случае вам пришлось бы покинуть не то что это королевство, но и континент. Орден не прощает смерть своих служителей. Да вы и сами это знаете, что я вам прописные истины объясняю.
— Да отвяжись ты! — взвизгнула Фриша, хлопая по лапищам Фалька, который так ее и не отпустил. — Скажите лучше, что с Фликом будет?
Форсез с неудовольствием глянул на нее, но соизволил дать ответ:
— Да все с ним будет нормально. Я про этого Августа Туллия слышал, он один из лучших клериков-дознавателей