Бывает так, что обстоятельства диктуют тебе свою волю, но при этом ты лично ничего против особо не имеешь. Уличный воришка Крис Жучок по воле судьбы (выступающей в данном случае под видом немолодого мага со своими далеко идущими планами) стал третьим сыном барона, получил имя Эраст фон Рут и был отправлен вместо него ко всем демонам на кулички учиться магии в какой-то никому не известный Вороний замок. Вот только принять волю судьбы и подчиниться ей безропотно – это разные вещи. И уж совсем не факт, что планы новоявленного барона совпадут с планами того, кто изменил его жизнь навсегда. Приключения начинаются!
Авторы: Васильев Андрей
кто хранит им верность, и безжалостно карают тех, кто предает их доверие.
— Если мы собираемся отсюда сматываться, то самое время, — глянул в окно я. — Солнце встает.
— И не дай тебе боги… — Карл поднес к носу Джока свой кулак. — Я красиво говорить не умею, но зато кости ломаю очень ловко.
Он разрезал веревки на ногах и руках привратника, а после закинул мешок с Филом на плечо.
— Кости — это не страшно, — пробормотал привратник. — Вот та тварь, что у вас за спиной, — это да.
— Да нет там никого, — рассмеялась Рози. — Это была просто иллюзия. Неужели ты думаешь, что мы будем таскать с собой какую-то тварь из Бездны, да еще и вот так, без магических оков?
— Само собой, — поддержал ее я. — Да и потом — сказки это все. Нет никаких тварей из Бездны.
— А кто меня по лицу хлестанул? — недоверчиво спросил Джок, растирая запястья. — Щека до сих пор ноет.
— Иллюзия, — мягко произнесла Рози. — Все это иллюзия. Мы убедили тебя в том, что это было по-настоящему.
— А я ведь поверил! — покрутил головой привратник. — За чистую монету принял. Ладно, молодой господин, друг ваш прав, идти вам пора, коли вы оставаться не надумали. Скоро кухарки проснутся, а они глазастые до ужаса.
Уже за воротами, отойдя подальше от родового гнезда Гарольда и устроившись в небольшой беседке, которая стояла в уютном скверике, Карл недовольно сказал нам:
— Зря вы сказали ему, что нет никакого мозгоеда. Страх — действенная штука, помогает держать язык за зубами.
— Возможно, — кивнула Рози, привалившаяся к моему плечу. — А может, и нет. Страх изматывает, и в какой-то момент Джок может подумать о том, что легче нас сдать дядюшке Гарольда или ордену Истины, чем каждый день ждать, когда за ним эта тварь пожалует. Так сказать — устранить причину страха. Этот Джок вообще гнилой человек, сразу видно.
— А я раньше этого не замечал, — удивился Гарольд. — Ну, есть он — и есть. Он для меня вообще был частью ворот, живым механизмом, который их открывает и закрывает. Странно, что я и имя-то его вспомнил.
— Как бы он вообще к дядюшке сразу не побежал, — мрачно высказалась Эбердин. — Мы за порог, он к нему.
— Не исключено и такое, — признала Рози. — Но только втихую никого прирезать не получится, потому что о возвращении младшего Монброна через пару часов узнают все, кому это интересно. И ордену Истины он нас тоже вот так запросто не сдаст. Повода для этого мы ему не дадим.
— А Фил? — тряхнул зашевелившимся мешком Карл. — С ним как быть? Он ведь живое подтверждение нашей вины.
— Фил останется с тобой и Эбердин, — сообщил ему Гарольд. — Де Фюрьи, ты ведь тоже самое хотела предложить, я угадал?
— Именно, — лучезарно улыбнулась Рози. — Приятно, что наши мысли сходятся, значит, есть в этом рациональное зерно.
Поименованная парочка слушала этих двух стратегов с легким непониманием на лице, я же, кажется, начал догадываться, что они задумали.
— Поясни, — потребовал Карл.
— Все просто. — Рози зевнула, прикрыв рот ладошкой. — Ох, спать охота. Так вот — ты и Эбердин с нами в замок Монброна не пойдете. Вы снимете номер в какой-нибудь гостинице, не самой паршивой, но при этом не слишком дорогой, и будете наблюдать за развитием событий. Проще говоря — отныне вы наш скрытый резерв.
— Так себе идея, — заявил Фальк. — Не дело это. Поодиночке нас перебить легче. Эраст, скажи им.
— План неплох, — к великому разочарованию моего земляка, не поддержал его я. — Но в нем есть слабые места. Например, как они смогут наблюдать за происходящим из гостиницы? Случись что с нами, так они про это и не узнают.
— Не с нами, а с вами, — поправила меня Рози. — Я допускаю, что могут прикончить Монброна и даже тебя, поскольку, прости уж, здесь, в Силистрии, о Лесном крае не всякий слышал. Но не меня. Если даже дядюшка Монброна круглый идиот, то он все равно не станет убивать в своем доме представителя рода де Фюрьи. Наша фамилия слишком хорошо известна в Рагеллоне. Ночью в переулке вогнать нож под ребро — возможно. Но я ему такого шанса не дам.
— Ты не ответила на мой вопрос, — восхитившись тщеславием Рози, заметил я. — Как они будут наблюдать за происходящим?
— Подумаем. — Рози очень не любила, когда ее планы не принимались безоговорочно, потому в голосе у нее появились раздраженные нотки. — Меня сейчас гораздо больше интересует другой вопрос. Монброн, ты вообще чего хочешь? Какова наша цель?
— Кстати, интересный вопрос, — поддержал де Фюрьи я. — Правильный, я бы сказал. Ворон еще на первом году обучения нам сколько раз говорил, что важно знать конечную цель пути еще до того, как ты сделаешь первый шаг.
— Загнали в угол. — Монброн потер виски. — Понимаю, что прозвучит дико,