Удачный выбор

При заочном знакомстве они категорически не понравились друг другу. Неряха и синий чулок, подумал Артур о Кимберли, увидев ее на фотографии. Лощеный сноб и записной донжуан, вынесла она вердикт, наведя справки о новом хозяине компании, в которой работала. Однако, встретившись, Артур и Кимберли влюбились. Это судьба, скажет кто-то. Но судьба – это не случайность, а предмет выбора. Всякий выбор плох, если человек прячет голову в песок, но всякий выбор может стать удачным, стоит только захотеть…

Авторы: Джоанна Лэнгтон

Стоимость: 100.00

Он… я имею в виду… это его ребенок? — Элис виновато посмотрела. на подругу.
Кимберли кивнула.
— Он очень любит детей, — воодушевившись, сказала Элис. — Сегодня утром Бобби и Кейт просто не давали ему проходу, катались на нем верхом — представляешь? — и он с удовольствием возился с ними. Ты просто немного испугалась, Ким. Скоро ты свыкнешься с этой мыслью.
— Наверное.
Осознание того, что внутри нее зарождается новая жизнь, глубоко потрясло Кимберли. Это казалось ей необычным, почти чудом, которому следовало радоваться, а не бояться.
— Я обожаю детей, — сказала Элис, останавливая машину перед домом. — Дерек считал, что мы должны подождать, пока Кейт не подрастет, но я не хотела ждать. Лучше, когда между детьми небольшая разница в возрасте.
Дерек и Артур встречали их на ступенях дома.
Артур только взглянул на Кимберли, и ее сердце сделало скачок. Он выглядел неотразимым в небесно-голубой рубашке и в светло-бежевых брюках. Она собиралась сказать ему, что уже заказала билет на поезд до Сан-Франциско, но передумала, решив, что Артур должен узнать о ребенке. И, возможно, с грустью подумала Кимберли, пора прекратить рассуждать о том, что я могу безболезненно расстаться с ним, потому что это чистая ложь.
— Ты не говорила, что вы собираетесь куда-то поехать, — с укором сказал Дерек жене.
— А ты не говорил, что собираешься прокатить Артура в своем новом автомобиле. Или, может, я не расслышала? — с легкой иронией ответила Элис.
— Твой багаж уже в вертолете, Кимберли, — сказал Артур.
Кимберли невольно улыбнулась. Он не смог похитить ее, зато похитил ее багаж и дневник. Через десять минут, тепло простившись с Дереком и Элис, они направились на взлетную площадку.
— Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — солгала Кимберли. — Сегодня утром было что-то с желудком. Где находится твой дом?
— Около Сан-Диего. В тех местах красивая нетронутая природа и изумительный вид на залив. Тебе понравится мой дом, там очень спокойно.
— Я уверена в этом, но я сниму комнату в Бриджерсе… Там родилась моя мама и там она похоронена, — дрогнувшим голосом сказала Кимберли. — Я не была на ее могиле со дня похорон. Она и еще несколько друзей моих родителей погибли в автомобильной аварии шесть лет назад. Тебе со мной будет не очень весело.
Артур знал об этой аварии из отчета, который подготовили для него детективы. Они сели в вертолет, Артур помог Кимберли пристегнуться. Она была бледной и напряженной, и он решил не беспокоить ее во время полета.
Вертолет приземлился на частном аэродроме. Там их уже ждала машина. Кимберли боялась, что ее будут мучить тягостные воспоминания, поэтому она закрыла глаза и не заметила, как вскоре заснула.
— Приехали…
Когда Артур разбудил ее, она поняла, что так крепко давно уже не спала. Думая, что Артур довез ее до центра Бриджерса, Кимберли очень удивилась, оказавшись перед небольшой сельской церквушкой.
— Я вспомнил кое-какие подробности из отчета детективов, — сказал он и взял с заднего сиденья красивый букет цветов. — По дороге сюда мы останавливались у цветочного магазина, но мне, наверное, следовало разбудить тебя, чтобы ты сама могла выбрать.
— Нет-нет, они чудесные, — поспешно сказала Кимберли, тронутая его заботой.
На небольшом сельском кладбище они довольно быстро нашли могилу матери Кимберли. Кимберли опустилась на колени и положила цветы на зеленую траву. Она изо всех сил старалась не заплакать.
— Наш последний совместный отдых в Калифорнии обернулся трагедией. Мачеха Элис вовсю заигрывала с моим отцом. В тот день, когда случилась авария, мы с мамой поссорились. Я сказала, что мы должны уехать домой, и пусть отец флиртует сколько угодно. Мама рассердилась на меня, а я сказала, что мне стыдно за нее, потому что она позволяет отцу обращаться с ней по-скотски. — Кимберли всхлипнула, стараясь подавить рыдания. — Мы быстро помирились, но я не должна была говорить ей такие вещи.
— Она была твоей матерью, поэтому понимала тебя, — сказал Артур, глядя на ее расстроенное лицо.
Но Кимберли уже не могла сдерживать слезы. Она так и не смирилась с последствиями той трагедии. Она не могла простить себе даже того, что в какой-то момент пожалела о том, что на месте матери не оказался ее отец. Артур прижимал ее к себе, давая ей возможность выплакаться.
Наконец Кимберли успокоилась, и они вернулись к машине. Кимберли чувствовала себя выжатой как лимон, но тем не менее на душе у нее стало намного спокойнее. Она впервые за этот день обратила внимание, что на небе светит солнышко и весело поют птички.
— Куда мы едем? — спросила Кимберли.
— Ко мне, дорогая моя, — ответил