Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д’Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов. Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины. Так стоит ли вообще выходить замуж? Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Авторы: Сэндс Линси
– А зачем было подмешивать Алексу зелье во время путешествия, если вы считали, что я уже забеременела?
– Так ведь оно осталось, – ответила Эдда и пожала плечами. – Я приготовила очень много, решив, что его надо будет подмешивать долго. Но все оказалось к лучшему. Побочный эффект зелья сделал Алекса неповоротливым, он стал плохо соображать, и это мне было на руку. Я подумала, что в таком состоянии Годфри будет легче с ним справиться. – Она замолчала и устремила презрительный взгляд на Годфри: – Но этот никчемный мальчишка и здесь умудрился напортачить – случайно сам выпил то, что предназначалось хозяину.
– Я же говорил, – воскликнул Годфри, – что это не было случайностью. Я всыпал зелье в вино, когда в палатке никого не было – все ушли лечить кобылу, которую я слегка порезал.
– Значит, это было твоих рук дело? – вскинулась Мерри.
– Это был совсем маленький порез. Я собирался обратить внимание на него еще до того, как его заметил Ален. Но потом вы вышли из палатки, а я вошел и сделал все, что нужно.
– Слишком много зелья, – мрачно пояснила Эдда и пожаловалась Мерри. – Он удвоил дозу, которую я велела ему использовать, а потом оказался настолько глуп, что сам выпил вино.
– Ты сказала использовать две порции, – заспорил Годфри.
– Нет, глупец, только одну.
– Две! – продолжал настаивать Годфри. – И я знал, что делаю, когда она дала мне вино. Но что можно было изменить? Сказать, что сам насыпал туда зелье, и не пить?
– Что тебе показалось таким смешным, Меревен Стюарт?
– Мерри д’Омсбери, – поправила женщину Мерри и пояснила: – Я смеюсь, потому что вы оба нелепы. Просто пара шутов, слишком неловких и глупых, чтобы добиться успеха даже в самом простом деле.
– Да неужели? – мрачно усмехнулась Эдда. – И, тем не менее, твой муж сейчас умрет.
– Ну, это как карта ляжет, – пожала плечами Мерри, хотя у нее заныло сердце при мысли, что Алекс, быть может, в этот самый момент умирает. Этого не произойдет, если она сумеет найти способ спасти их обоих. Правда, пока ей что-то ничего умного не приходит в голову.
– У нас останешься ты, – сказала Эдда, – и ребенок, которого ты носишь. – Увидев, что Мерри собирается возразить, она добавила: – Ты хочешь сказать, что при первом удобном случае разоблачишь нас, но все дело в том, что такого случая у тебя не будет. Зелье, которое я давала Алексу, не единственное из тех, что мне известны. Моя мать была травницей, она знала обо всем, что можно взять у природы и использовать для лечения… и не только. Я узнала от нее много интересного. Уверяю тебя, я смогу погрузить тебя в полное молчание до самого рождения ребенка. Ты будешь бледной тенью бродить по замку, а все подумают, что у тебя повредился рассудок. Ну а во время родов ты, конечно, умрешь, даже если мне придется помочь тебе, закрыв рот и нос куском шкуры.
– Все понятно, хотя я собиралась говорить не об этом. Я только хотела сказать, что не ношу ребенка.
– Этого не может быть. Твое женское недомогание…
– …всегда начиналось то раньше, чем нужно, то с задержкой, – объяснила Мерри со вздохом. – Это меня сначала беспокоило, но мама сказала, что у нее всегда было то же самое, так что проблем не будет.
– Но…
– Алекс ни разу не занимался со мной любовью до ночи,