Укрощение невесты

Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д’Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов. Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины. Так стоит ли вообще выходить замуж? Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…  

Авторы: Сэндс Линси

Стоимость: 100.00

– Что случилось?
– Кто-то столкнул валун со скалы на Алекса, когда мы закончили купаться, – сообщила Мерри. Герхард, пока она говорила, поднял голову хозяина, чтобы заглянуть ему в лицо. – Я не видела, кто это сделал, – с несчастным видом закончила Мерри и пожала плечами.

Помрачнев, Герхард кивнул, отпустил голову Алекса, так что она опять безвольно повисла, и наклонился, чтобы развязать его руки и ноги. Несколько солдат выступили вперед, чтобы помочь снять Алекса с седла. Потом они остановились, не зная, что делать дальше, и взглянули на Герхарда.

– Отнесите его в палатку, – приказала Мерри раньше, чем Герхард успел среагировать.

Мужчины двинулись в направлении палатки, а Мерри за ними.
Палатка была залита мягким светом свечей. В ней была только Уна – она как раз выпрямлялась, приготовив постель. Увидев солдат, несших бесчувственного Алекса, она вопросительно уставилась на Мерри.

– Мне нужны мои лекарства, – спокойно сказала Мерри, ожидая, когда солдаты положат Алекса на расстеленные шкуры и уйдут. К счастью, они не медлили и гурьбой вышли из палатки, предоставив хозяина заботам его супруги. Она опустилась рядом с ним на колени и вгляделась в его лицо. Оно оставалось бледным и неподвижным.
– Вот они.

Мерри взяла протянутый Уной мешок с лекарствами, развязала и начала доставать разные бальзамы и целебные мази.

– О чем я должна молиться, – сухо осведомилась Уна, – чтобы он выздоровел или наоборот?

Вопрос удивил Мерри, хотя Уна имела право его задать. Мерри не очень радовалась своему браку и не скрывала этого от служанки. И в первую брачную ночь ее ответ был бы однозначным; «Молись, чтобы он умер и освободил меня от этого брака». Но все меняется. Теперь Мерри поняла, что ей нравится этот человек, и она могла бы его полюбить. Кроме того, она пообещала дать ему шанс.
Только теперь заметив, что она сделала вдох и до сих пор задерживает дыхание, Мерри медленно выдохнула и сказала:

– Молись о том, чтобы он поправился.
– Я так и знала.

Мерри увидела, что губы служанки скривила усмешка. Сузив глаза, она с нескрываемым подозрением поинтересовалась:

– Что ты знала?
– Вы влюбляетесь в него. Мерри замерла.
– Я…
– О, даже не трудитесь это отрицать. Я видела, как вы наблюдали за ним на протяжении последних недель. Он может напиться, так что