Укрощение невесты

Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д’Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов. Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины. Так стоит ли вообще выходить замуж? Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…  

Авторы: Сэндс Линси

Стоимость: 100.00

– Где Годфри?
– Я отправил его спать.

Мерри одарила мужа сердитым взглядом:

– Я хотела, чтобы он пришел спать сюда…
– Да, я знаю, он мне об этом сказал, – улыбнулся Алекс. – Но он пришел в ужас от такой перспективы. Поэтому я послал его спать под навес в повозку с Уной.

Лицо Мерри тотчас просветлело. Она забыла, как Уна говорила, что солдаты взяли просмоленную ткань, которой днем были укрыты вещи, и соорудили на повозке навес. Без палатки и сундуков там, должно быть, вполне хватит места для Уны и Годфри.
Осознав, что Алекс ждет ее реакции, она пробормотала:

– Это хорошая идея.
– Он признался в том, что ослушался тебя и побежал ко мне после того, как ты велела ему лечь спать. Я не стал ругать его за это, – сказал Алекс и, увидев, что Мерри нахмурилась, добавил: – Твой приказ отменял мой. – Мерри не стала скрывать своего замешательства, и тогда он пояснил: – Я послал его взять у тебя мазь. Если бы он послушался тебя, то автоматически не подчинился бы мне. Подчинившись мне, он не послушался тебя. Согласись, неприятная ситуация.
– Ах да, – согласилась Мерри. Тут Алекс был прав. – Повозка ничуть не хуже нашей палатки. По крайней мере, он там не будет мокнуть.
– Конечно, – сказал Алекс, взял жену за руку и привлек к себе. – И он не помешает мне сделать это.

Мерри удивленно посмотрела на мужа и сразу закрыла глаза, когда он наклонился и поцеловал ее. Поцелуй сначала был легким, словно вопрошающим, но постепенно стал страстным и требовательным. Обнаружив, что продолжает держать в руках кружку, Мерри отбросила ее и стала помогать супругу избавляться от одежды. Она решила, что плечо и голова, должно быть, уже беспокоят его не так сильно… И совсем неплохо, что в палатке нет посторонних.

Глава 9

– Куда вы хотите это положить?
Мерри выпрямилась – она как раз расстилала на полу шкуры и посмотрела на Уну. Служанка была не в духе с самого утра. Даже то, что они пересекли границу и теперь находились в ее родной Шотландии, не улучшило ее настроения. И Мерри уже изрядно устала от ее дурного настроения. Взгляд девушки скользнул по маленькому мешочку, который Уна держала в руке.
– Положи это, пожалуйста, на сундук, – сказала она, стараясь говорить ровным спокойным голосом. Тем не менее, она не смогла сдержать раздражения, когда Уна беспечно швырнула мешочек на указанное место. – Осторожнее! – вскрикнула она. – Ты же знаешь, там лекарства.

Служанка вспыхнула от мягкого упрека, но все же нехотя направилась купавшему мешочку, чтобы проверить содержимое.

– Да что с тобой такое? – недовольно спросила Мерри. – Ты с самого утра ворчишь и злишься.
– Я ни минуты не спала этой ночью. Брови Мерри изумленно поднялись.
– А почему? Повозка стала слишком твердой? Если надо, возьми с собой на ночь шкуры из палатки.
– Нет. Меня беспокоила вовсе не моя спина, а перед Годфри, – огрызнулась Уна. Она проверила содержимое