Утеха падали

Игры бывают разные. Но в подобной вы еще не участвовали. Ставка в ней — бессмертие, а игральные фишки — человеческие жизни. Невероятный, шокирующий роман всемирно известного автора Дэна Симмонса («Гиперион», «Падение Гипериона», «Дети ночи») погружает нас в бездну страха, откуда нет возврата.

Авторы: Симмонс Дэн

Стоимость: 100.00

нужен мой «ругер»!! — повелительным тоном сказал он.
Главарь банды посмотрел на него ледяными посветлевшими глазами.
— Этот сукин сын с косой гонится за Натали, и я иду туда. Отдай мне «ругер». — Он протянул руку.
В правой руке Лероя тут же оказался обрез. Глядя на Марвина, он поднял дуло и направил его на шерифа, ожидая от главаря лишь кивка.
Марвин спокойно вытащил тяжелый «ругер» из кармана и подал Джентри.
— Убей его, старик.
— О’кей. — Джентри поднялся наверх, вытащил дополнительную коробку патронов и перезарядил оружие. Гладкие тяжелые пули «магнум» легко проскальзывали от прикосновений его пальцев. Он заметил, что рука у него дрожит. Наклонившись вперед, он начал глубоко дышать, пока не утихла дрожь, после чего спустился вниз за фонариком и вышел из Общинного дома в сгущавшуюся ночь.
Сол Ласки пришел в себя, когда Джексон принялся осматривать его рану.
— Похоже, кто-то поработал над тобой консервным ножом, — заметил бывший медик. — Дай мне другую руку. Я вколю тебе ампулу морфина, а потом уж займусь этим.
Сол откинулся на матрац. Темные усы подчеркивали меловую бледность его лица.
— Спасибо, — прошептал он через силу.
— Спасибо мало чего стоит, — усмехнулся врач-недоучка. — Оплатишь мне по счету. Тут есть братишки, которые готовы убить любого за такую ампулу. — И он быстрым и уверенным движением ввел иглу в вену. — Вы, белые парни, не умеете заботиться о собственных телах.
Джентри старался говорить быстро, чтобы успеть до того, как психиатр уплывет в заоблачные дали вследствие действия наркотика.
— Какого черта вы оказались в Филадельфии, а, док?
Сол только покачал головой.
— Это длинная история. Во всем этом участвуют гораздо больше людей, чем я думал, шериф…
— Мы это как раз сейчас выясняем, — ответил Джентри. — Вам удалось узнать, где находится этот чертов оберет?
Джексон закончил промывать рану и принялся накладывать новые швы. Сол глянул на руку и отвернулся. Говорить ему было невыносимо трудно, губы едва шевелились:
— Не совсем… Но он где-то здесь… Поблизости. Я только что встретил негра по имени Дженсен Лугар… Он долгие годы был агентом оберста. Он и говорит по-немецки, как Борхерт… И делает все, что тот ему приказывает… А те… Колбен и Хейнс… отпустили меня, чтобы я вывел их на фон Борхерта… Вилли Бордена… Они тоже охотятся за ними…
— Хейнс! — в ярости повторил Джентри. — Черт, я сразу понял, что не нравится мне этот сукин сын!
Сол облизнул пересохшие губы. Голос его становился все более замедленным и тягучим.
— А Натали?.. Она тоже здесь? Джентри отвернулся.
— Была здесь. Ее кто-то выманил отсюда… двадцать четыре часа назад… Куда-то загнали…
Сол попытался сесть. Джексон выругался и толкнул его на матрац.
— Она… она ж-жива? — выдавил из себя Сол.
— Не знаю. Я обшарил всю округу. — Джентри потер глаза. Он не спал уже почти двое суток. — Вряд ли Мелани Фуллер, убив столь многих людей, сохранит жизнь Натали, — промолвил он. — Но что-то заставляет меня продолжать поиски. Просто у меня есть какое-то ощущение… Если ты расскажешь все, что тебе известно, тогда, может, мы вместе… — Джентри умолк. Он увидел, что Сол Ласки погрузился в глубокий сон.
— Как Кара? — спросил шериф, входя на кухню. Марвин поднял голову от стола, на котором была расстелена дешевая карта города, придавленная пивными банками и пакетами с чипсами. Рядом с ним сидел Лерой — сквозь его разорванную одежду белели бинты. То и дело входили и выходили разные посланцы, но в доме царила тихая деловая атмосфера, ничем не напоминавшая неразбериху вчерашнего дня.
— Плохо, — ответил Марвин. — Врачи говорят, что она ранена тяжело. Сейчас у нее Кассандра и Шелли. Если будут какие-нибудь перемены, они сообщат.
Джентри кивнул и сел. Он чувствовал, что им овладевает усталость, накладывая на все тусклый глянец. Он потер лицо.
— Тот человек, что наверху… Он поможет тебе найти твою малышку?
— Не знаю. — Джентри качнул отяжелевшей головой.
— А нам он может помочь найти эту суку… мадам Буду?
— Возможно. Джексон говорит, что он придет в себя через пару часов. У вас есть что-нибудь новое?
— Это дело времени, старик, — ответил Марвин. — Всего лишь дело времени. Наши девочки и помощники обходят сейчас каждый дом. Белой старухе не удастся остаться незамеченной. А как только мы найдем ее, сразу начнем действовать.
Джентри постарался сосредоточиться на том, что он собирался сказать. Говорить становилось все труднее — слова разбегались, язык заплетался.
— Ты знаешь об остальных… федеральных войсках?