Страсти испаноязычного телесериала в сочетании с суровой блатной романтикой колымских лагерей – взрывной коктейль!Немыслимая криминальная интрига, сводящая в безумном круговороте событий воровских авторитетов из России, благородных (и не совсем благородных) аристократов из Средиземноморья и прекрасных авантюристок со всех концов света…Где такое возможно?Конечно, у нас.Потому что у нас возможно все!..
Авторы: Волкова Ирина Борисовна
ларьке план города Сочи и выяснив у портье, где на плане находится «Жемчужина», Альберто вышел на набережную.
Курортный сезон еще не наступил, и народу было немного. С моря дул холодный влажный ветер.
– Да, это не Акапулько, – поежившись, пробормотал маркиз.
Из окна такси Маша с любопытством рассматривала проносящиеся мимо высокие здания отелей, колышущиеся на ветру кроны пальм и безбрежную морскую гладь. В Сочи она была впервые.
– Гостиница «Жемчужина» – самая лучшая в городе, – сказал Джокер с таким видом, будто «Жемчужина» была его собственностью. – Со мной ты будешь жить как королева.
– С тобой я не буду жить, – огрызнулась Маша. – Я буду жить сама по себе. Так что не надейся снять номер для молодоженов.
– Мне это даже в голову не приходило, – соврал Вася.
Таксист усмехнулся.
– Ох уж эти женщины, – сказал он. – С ними жить невозможно, и без них жить невозможно.
– Ты лучше на дорогу смотри, – раздраженно сказала Маша. – И не лезь в чужие отношения.
– Значит, ты все-таки признаешь, что между нами есть какие-то отношения? – поймал ее на слове Джокер.
– Я признаю лишь одно, – твердо сказала Маша. – Все до единого мужчины – эгоисты, кретины и козлы.
– Верно говоришь, девочка, – весело согласился таксист.
Контакты с местным населением как-то не складывались. Похоже, оно было не слишком сильно в английском, но, к своему удивлению, маркиз обнаружил, что он понимает русский.
На центральной улице его окружила стайка мальчишек.
– Дай мне доллар, дай мне доллар! – отпихивая друг друга, кричали они, тыча маркизу под нос грязные ладони.
Маркиз вспомнил подобную сцену в Мехико, у дверей отеля «Шератон», но там вместо русского «дай мне» звучало испанское «да ме».
«Удивительно, как похожи языки, в особенности когда дело касается денег», – подумал маркиз, выгребая мелочь из кошелька и бросая ее мальчишкам. При виде песет они разочарованно заверещали. Песеты в Сочи не котировались.
В гостиницу Альберто вернулся поздним вечером. Тут его ожидал приятный сюрприз. В ярком свете фонарей перед гостиницей дефилировали весьма специфично одетые русские красавицы. Род их занятий было нетрудно определить.
«Не зря их называют „ночные бабочки“, – подумал маркиз. – Они действительно появляются в темноте и в свете фонарей кажутся яркими мотыльками».
«Мотыльки» поймали заинтересованный взгляд Альберто, мгновенно и безошибочно определив его иностранное происхождение, высокий социальный статус и солидный банковский счет. Вызывающе покачивая бедрами, они окружили маркиза, прикасаясь к его рукам и плечам.
Маркиз никогда не считал проституцию недостойным занятием. Наоборот, он полагал, что представительницы древнейшей в мире профессии оказывают человечеству огромную услугу, избавляя мужчин от излишней напряженности и агрессивности.
– Представь, насколько бы увеличилось количество изнасилований и убийств, если бы в мире не было проституток! – сказал он как-то Хосе Мануэлю.
Журналист был категорически не согласен с подобной постановкой вопроса. Как уже упоминалось, он был идеалистом.
– Изнасилований – возможно, но почему должно увеличиться число убийств? – спросил он.
– А что, по-твоему, в конце концов сделает мужчина с женой, у которой каждый день, как только поднимается вопрос о сексе, болит голова? – вопросом на вопрос ответил Альберто.
– Но он может пойти к любовнице!
– А что делать, если у любовницы тоже болит голова или если у него нет любовницы, а развод его разорит?
Хосе Мануэль не любил проигрывать.
– Любовницы есть у всех, – категорично заявил он.
– А если у любовницы плохое настроение и она тоже не дает? – гнул свою линию маркиз.
– Иди к черту, – не слишком логично ответил Чема.
Итак, Альберто с пониманием относился к проституткам, особенно если они были молодыми, хорошенькими и темпераментными. Окружившие его «ночные бабочки» относились именно к этой категории. Кроме того, проститутки могли снабдить его полезной информацией о том, что происходит вокруг, и, в частности, о чеченских террористах.
– Кто из вас говорит по-английски, по-французски или по-испански? – на английском спросил маркиз.
По-английски говорили все, но в данном случае Альберто больше интересовал их словарный запас.
– Расскажите, что вы умеете делать? – попросил маркиз, надеясь, что таким образом он узнает, кто из прекрасных дам был способен пройти пробу на TOEFL.
Проститутки что-то невнятно забормотали, путаясь в английских словах. Белокурая красотка в сетчатых чулках и коротких кожаных шортах, отодвинув