Узник моего желания

Действие увлекательного исторического романа Дж. Линдсей происходит в средневековой Англии. Мрачные замки и темницы. Прекрасная леди Ровена под давлением брата-злодея насильно выдана замуж за старика лорда. Но старый лорд умирает.., не дойдя до постели новобрачной. Молодая вдова-девственница вынуждена соблазнить незнакомца, случайно оказавшегося в ее замке. Кто он такой?.. Об этом читатели узнают, прочитав книгу до конца. Захватывающий сюжет с изрядной долей эротики и с хэппи-энд.

Авторы: Джоанна Линдсей

Стоимость: 100.00

— Ее следовало обучить всему давным-давно, но, по твоим словам, ты даже не знал о ее существовании. И у меня нет жены, которой я мог бы поручить ее воспитание. Что же я скажу Ричарду, который так прочно привязан к ней? Ей действительно настолько недостает изысканности?
Уоррик не услышал последнего вопроса. Эмма вернулась в зал, и сразу вслед за нею вошла Ровена. И один взгляд на белокурую деву отодвинул все заботы Шелдона на задний план. Она не взглянула на Уоррика, но он следил за ней, пока та не скрылась на ступеньках, ведущих вниз, в кухню.
Воспоминания о последнем вечере с ней нахлынули на него, потом вдруг заметил, что Шелдон внимательно смотрит на него.
— Что?
Шелдон удивленно поднял бровь.
— Я спросил тебя, не будешь ли ты возражать, если я найду леди, которая сможет обучить Эмму. Без сомнения, это будет не так-то легко, но если ты дашь согласие, я приложу все свои усилия.
Однако единственное, что сказал Уоррик, было опять:
— Что?
— Уоррик, какая муха тебя укусила, что ты так рассеян?
Ровена опять вошла в зал, неся блюдо с закуской. Она укусила его, эта проклятая девица. Одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы он начал чувствовать жар, идущий снизу, от бедер. Ярость и желание поднимались в нем одновременно, ярости все труднее было выиграть схватку.
— Прикажете что-нибудь еще, мой лорд?
Она положила поднос на столик между двумя стульями и теперь стояла, опустив глаза. Ровена была одета в одежду служанки, но все равно никак не походила на крестьянку. Даже стоя и ожидая его приказаний, она держалась с грацией королевы. Этот изысканный вид был более, чем вызывающ. Однако внезапно он улыбнулся, так как ему пришло в голову, что у него есть кому обучить Эмму, и не надо никого просить, он просто прикажет.
И сейчас же он приказал:
— Иди и скажи мистрис Блуэ приготовить комнату гостю.
— Я вижу, что мой последний вопрос не требует ответа, — произнес Шелдон, когда Ровена ушла. — Это та самая леди, которую ты держал в темнице?
Уоррик был удивлен.
— Откуда ты знаешь?
— Я приезжал в Фулкхест две недели назад, собираясь приветствовать твою невесту. Тебе никто не сказал?
— Лет, никто. Но как ты услышал о Ровене?
— Благодаря тому эскорту, которым ты ее окружил, и тому, что ты поместил ее в темницу, об этом судачили все твои люди. Насколько я помню, обсуждалось, действительно она леди или нет. Она леди?
— Правильнее спросить — была ли она ей? Да, была. А сейчас — нет.
— Как так?
— Потому что она — моя пленница без права выкупа. Поскольку я не повесил ее и не спустил с нее шкуру, или не сделал что-нибудь еще, чего она заслужила, я вместо этого лишил ее положения. Превратил в свою служанку.
— Что она натворила?
— Я не собираюсь обсуждать ее преступление. Достаточно сказать, ей повезло, что я не убил ее.
Шелдон помолчал немного. Ему показалось, что Уоррик слишком уж защищается.
— Преступление, должно быть, действительно серьезно. — Но затем он пожал плечами, не так уж интересуясь этим, поскольку его занимала собственная проблема. — И что насчет Эммы?
— Раз уж так получается, пусть моя служанка попробует обучить ее, если, конечно, девушка может этому обучиться. Посмотрим, переплавится ли железо в золото, а там уж вернемся к нашему вопросу.

Глава 27

Не успела Ровена вернуться в ткацкую, как туда поднялась Селия с таким сверхдовольным выражением лица и ехидной полуулыбкой, что Ровена поняла — новость, которую сообщит фаворитка, не доставит ей радости.
— Ступай в Восточную башню. Там приготовлена ванна для Шелдона, и ты будешь обслуживать его.
Селия выглядела радостной и торжествующей, тогда как Ровена внезапно почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног.
— Это Мэри послала тебя с приказанием?
— Нет, Уоррик. — Селия ухмыльнулась. — И лучше тебе поторопиться. Сэру Шелдону уже показали комнату. И запомни, что он не только гость, но и старый друг лорда. Уоррику не понравится, если его друг не будет удовлетворен твоим обслуживанием.
Пара женщин захихикали за спиной Ровены. Она поднялась и быстро вышла из комнаты. Она злилась на Уоррика за это очередное унижение, к которому он ее принуждал, но еще больше на себя за то, что всерьез начала задумываться над предложением Милдред. Любой мужчина, который способен послать ее в постель к другому, — а она не заблуждалась относительно намека Селии именно на это — не заслуживал уважения.
Ровена была также удивлена, когда эта девушка, Эмма, позвала ее в зал. Она думала, что ее ожидает то, чего она ждала