Я жила по накатанной – дом-работа-дом, но долго это продолжаться не могло. Интариец, один из владык нашего мира, назвал меня вражеской лазутчицей. Но я-то знаю, что не предавала своей страны. И теперь мне предстоит раскопать эту темную историю, чтобы кинуть в лицо обаятельного мерзавца доказательства своей невиновности. Он еще узнает, на что способна человеческая девушка ради свободы! Роман в одном томе, не сериал
Авторы: Самсонова Наталья
Вчера я провела там весь день и сегодня намеревалась сделать то же самое. Кристоф помог выбрать несколько книг и разрешил взять плед — смягчить мрамор скамьи в саду. Так что за завтраком я предвкушала прекрасное времяпровождение и не обращала внимания на попытки Донала втянуть меня в беседу.
Элиза шепталась с Кристофом, мило краснела и отчего-то отнекивалась. По крайней мере, головой она качала весьма отрицательно. В итоге мистер Гордмор покинул столовую очень расстроенным. Следом вышла и Элиза. Мы с Доналом остались наедине.
У интарийцев довольно любопытный этикет — рассчитанный по часам. И Кристоф с Элизой поступили очень некрасиво, покинув нас раньше времени. Сейчас, если Донал не уйдет, мне нужно выждать около двадцати минут — все приемы пищи у интарийцев длятся ровно час. Опаздывать или уходить раньше неприемлемо.
— Сад произвел на вас впечатление, мисс Орси?
— Да, сэр. Он чудесен, — искренне произнесла я.
— И вас не смутило, что Кристоф открыл вам мой сад? — с легкой ехидцей спросил Донал.
— Этот дом строился в те же года, что и все остальные, — пожала я плечами, — а значит, этот сад посажен человеческими руками. В нем нет ничего от изначальной Интарии. Но, вероятно, вам было неприятно такое решение мистера Гордмора.
— Весьма вероятно, — кивнул мистер Ричмор, — и весьма неприятно.
— Да, сэр, должно быть, ужасно, когда кто-то решает за вас, не спрашивает мнения и перекраивает вашу жизнь по своему усмотрению, — покивала я. — Ужасное, ужасное чувство. Но, мистер Ричмор, вы можете своей волей запретить мне посещать сад.
— После чего вы обратитесь к Кристофу, — усмехнулся Донал.
— Именно, — кивнула я.
— Месть чужими руками?
— Мелкая и недостойная, — согласилась я, — но как приятно. Позвольте покинуть вас, сэр.
— Искренне и от всей души предлагаю вам воспользоваться всеми возможными благами этого дома, — улыбнулся Ричмор. — Я не такое чудовище, мисс Орси, как вы считаете. Или как вы хотите считать.
— Благодарю, мистер Ричмор. Но я не считаю вас чудовищем. Люди по-разному относятся друг к другу. Вот, например, Ита. — Я покачала головой. — Она была по-настоящему ужасной коллегой. Но у нее есть жених и подруги, и для них она хороший человек. Так и вы, к кому-то вы относитесь с уважением, может, даже с любовью. А кто-то — лишь ступенька под вашими ногами, ступенька, необходимая для достижения цели. Это неприятно, но с этим можно жить.
В моих словах не было ни тени лжи. Иногда очень полезно убрать эмоции и посмотреть на ситуацию с рациональной, холодной стороны. Вейску угрожает опасность, и мистер Ричмор вместе с Кристофом пытаются устранить ее. У них разный подход, но это не отменяет того, что для обоих я — средство. Только мистер Гордмор приятней в общении. И, готова поспорить, он нашел бы иной способ заставить меня сотрудничать.
А вот Донал явно привык идти коротким путем. Интересно, о чем он так задумался? Когда я ушла, интариец принял классическую позу великого мыслителя. Надеюсь, ни до чего ужасного он не додумается.
До самого обеда я наслаждалась тишиной и покоем крытого сада. Журчание ручейка, теплые солнечные лучи и запах летнего луга — воплощенная мечта. Много лет назад отец вывозил нас с мамой в старое поместье. И там, если выйти с черного хода и пробежать до самой ограды, можно было найти узкую калитку. От нее вниз по склону я добиралась до подлеска с чудесным ручьем. Вокруг в изобилии росла земляника. Спелые ягоды и чистейшая родниковая вода — ничего вкуснее и быть не может.
Так вот, в полдень там пахло точно так же, как и в интарийском крытом саду. Я убрала книгу и, закрыв глаза, представила, будто прошлое вновь реально.
— Мисс Орси, время обеда.
Возвращаться в реальность не хотелось. Но мистер Ричмор вряд ли станет ждать.
— Благодарю, — тихо сказала я и поднялась. — Надо отнести плед.
— Вы явно еще вернетесь, оставьте. Сегодня вы сказали довольно интересную вещь. Хочу ответить вам тем же — я не считаю вас невзрачной. Я нагло врал. Вы очень красивая, юная мисс. — Он подмигнул мне. — Обеденную залу сами найдете? Еще нужно разыскать мисс Элизу и Кристофа.
— Вы тоже очень симпатичный мужчина, мистер Ричмор, — прошептала я ему в спину, — но это ровным счетом ничего не меняет.
Обед вышел довольно забавным — Кристоф гневался, а Элиза вовсю щебетала с Доналом. Их поведение разбудило в моей душе страшного, ненасытного зверя по имени Любопытство. Что, что они умудрились не поделить за такой короткий срок общения?
Часовая стрелка сдвинулась, и мы, как по команде, начали подниматься из-за стола. И я начинаю видеть в этом логику: вместо сложного комплекса расшаркиваний и прощаний — сигнал часов. Кстати, часы — весьма распространенный