Василий Головачёв представляет: Золотой Век фантастики

Можно без преувеличения сказать, что Роберт Шекли и Айзек Азимов, Гарри Гаррисон и Пол Андерсон, Роберт Говард и Клиффорд Саймак и ещё десять великих мастеров, работы которых вошли в этот сборник, заложили фундамент современной научной фантастики. Василий Головачёв, мэтр российской фантастики, который искренне считает их своими учителями, представляет лучшие произведения англо-американских авторов, созданные в прекрасную эпоху, вполне официально называемую Золотым Веком фантастики!

Авторы: Айзек Азимов, Моэм Уильям Сомерсет, Гаррисон Гарри, Рассел Эрик Фрэнк, Саймак Клиффорд Дональд, Андерсон Пол Уильям, Нивен Ларри Лоренс ван Котт Нивен, Брэкетт Ли Дуглас, Ван Вогт Альфред Элтон, Шмиц Джеймс Генри, Каттнер Генри, Говард Роберт Ирвин, Гордон Джон, Порджес Артур, Янг Роберт Франклин

Стоимость: 100.00

весьма дорого стоят.
Ее лицо ничего не выражало, так что трудно было понять, поверила она ему или нет.
Иваин повернулась к Карсу.
— Тогда шпага принадлежит тебе, так?
— Да.
— Где ты нашел ее?
— Я купил ее у торговца.
— Где?
— В северной стране, за Шаном.
Иваин улыбнулась.
— Ты лжешь.
Карс сказал устало:
— Я честно получил это оружие. (В какой-то степени это было правдой.) И мне наплевать, веришь ты мне или нет.
Приоткрытая дверь притягивала Карса. Он хотел бы распахнуть ее и посмотреть на того, кто стоит в темноте, наблюдая и слушая. Он хотел бы увидеть, откуда сочится этот ненавистный ему запах. Как будто он знал, что там, за дверью.
Не в силах больше сдерживать себя, Скилд спросил:
— Прошу прощения, Ваше Высочество! Но почему так много шума из-за обыкновенной шпаги?
— Ты хороший солдат, Скилд, — задумчиво проговорила Иваин, — но иногда ты бываешь просто глуп. Чистил ли ты этот клинок?
— Разумеется. И он, кстати, был в ужасном состоянии. — Он с отвращением кивнул на Карса. — Он выглядел так, словно его не касались много лет.
Иваин протянула руку и тронула украшенную драгоценным камнем рукоять. Карс увидел, что рука ее дрожала. Она сказала мягко:
— Ты прав, Скилд. Ее действительно не касались много лет. С тех пор как Рианон, который сделал эту шпагу, был заточен в гробнице и обречен на страдания за свои прегрешения.
Лицо Скилда побелело, нижняя челюсть у него отвисла, и после долгого молчания он с трудом вымолвил одно-единственное слово:
— Рианон!

Глава 8
Ужас в темноте

Взгляд Иваин остановился на Карсе.
— Он знает секрет гробницы, Скилд. Он знает его, иначе у него не было бы этой шпаги.
Она задержала дыхание и заговорила снова, ее слова звучали глухо, как будто она произносила их машинально, про себя:
— Страшная, опасная тайна. Настолько опасная, что я почти желала бы…
Она прервала себя на полуслове, как будто сказала слишком много. Может быть, ее тоже пугала приоткрытая дверь? Прежним, надменным тоном она обратилась к Карсу:
— У тебя есть последний шанс, раб. Где находится гробница Рианона?
Карс покачал головой.
— Я ничего не знаю, — ответил он и ухватился за плечо Бокхаза, чтобы не упасть. Капли крови падали с его израненных плеч на ковер. У него кружилась голова, и голос Иваин доносился до него как бы издалека.
— Отдайте его мне, Ваше Высочество, — жестко сказал Скилд.
— Нет. Он слишком слаб для твоих методов. Я не хочу убивать его сейчас, еще не время. Дай мне подумать.
Вдруг она улыбнулась.
— Ведь они гребцы, не так ли? Прекрасно. Забери третьего человека с их весел. И прикажи Каллусу хлестать толстяка после каждого пятого удара барабана.
Бокхаз застонал.
— Ваше Высочество, умоляю вас! Я бы все сказал вам, если бы знал хоть что-нибудь, но я ничего, ничего не знаю!
Иваин пожала плечами:
— Может быть, и так. В таком случае, ты сумеешь убедить своего приятеля. — Она снова повернулась к Скилду: — Скажи Каллусу, чтобы высокого обливали морской водой каждый раз, когда он будет нуждаться в этом. В морской воде удивительная целебная сила.
Ее зубы сверкнули в улыбке. Скилд засмеялся. Иваин отослала его на палубу.
— Держи их в черном теле. Когда высокий заговорит, приведи его ко мне.
Скилд отдал честь и отвел рабов назад, в яму гребцов.
Джаксарта сняли с цепи, и ночной кошмар возобновился. Бокхаз был раздавлен и трясся мелкой дрожью.
— Я хотел бы никогда в жизни больше не видеть эту проклятую шпагу! Она приведет нас в Кара-Дху, и пусть боги смилуются тогда над нами!
Карс оскалил зубы в усмешке.
— Там, в Джеккаре, ты думал иначе…
— Там я был свободным человеком, и дхувиане были далеко.
Бокхаз напомнил ему о дхувианах, и это вызвало у Карса непонятную реакцию. Он спросил очень странным голосом:
— Бокхаз, а что это за запах стоял в каюте?
— Запах? Я не чувствовал никакого запаха.
«Он не чувствовал, — подумал Карс. — А меня этот запах чуть не свел с ума. Возможно, я уже сумасшедший».
— Джаксарт был прав, Бокхаз. Что-то спрятано в этой каюте у Иваин.
С некоторым раздражением Бокхаз отозвался:
— Любовные шашни Иваин интересуют меня очень мало.
Некоторое время они работали молча. И тут Карс неожиданно спросил:
— Кто такие дхувиане?
Бокхаз смотрел на него, ничего не понимая.
— Откуда ты свалился, Карс?
— Я уже сказал тебе. Из-за