Верь в мою ложь

В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая – Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда – и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…

Авторы: Элизабет Джордж

Стоимость: 100.00

Ей не хотелось расставаться с тишиной Грейт-Урсвика, с шатром звёздного неба, повисавшим ночами над деревней. А ещё пруд, а ещё постоянно жившие в нём лебеди, безмятежно кружившие по поверхности воды и время от времени гонявшиеся за какой-нибудь чересчур энергичной собакой, решившей поохотиться на них… И ещё здесь была старая вёсельная лодка с облупившейся краской, привязанная к причалу, и то, что Манетт могла сесть в неё и выбраться на середину пруда, чтобы полюбоваться на закат, или просто посидеть под дождём, если ей того хотелось…
Манетт полагала, что всё дело в корнях, которые люди пускают тут или там и которые нельзя вырвать просто так, потому что пересадка частенько убивает растение, а Манетт просто не представляла, как она будет себя чувствовать, если ей придётся бросить всё это.
И дело было совсем не во Фредди, твердила себе она. И не в Саре или какой-то ещё женщине, которую он может выбрать. Дело было в том, что каким-то образом они с Фредди не сумели сохранить тот огонь, что горел в них. Он абсолютно, безнадёжно, безвозвратно угас, и Фредди в глубине сердца давно уже это понял…
Манетт никак не могла припомнить, какое выражение лица было у Фредди, когда она начала этот болезненный разговор. Был ли он согласен с ней? Она не помнила. Он ведь всегда был так чертовски вежлив и учтив. И Манетт не следовало удивляться тому, что он вполне учтиво воспринял мысль о том, что их брак так же мёртв, как заяц, сбитый машиной на дороге. Но теперь Манетт никак не могла вспомнить и того, почему она, чёрт побери, испытала такое облегчение после их разговора? В конце концов, чего она ожидала от брака, от семейной жизни? Непрерывной высокой драмы, сверкания молний, еженощной страсти, как у подростков? Да кто бы такое выдержал? И кому бы такого захотелось?
— Ты и Фредди? — удивилась тогда Миньон. — Разводитесь? Ты бы хорошенько подумала и осмотрелась, прежде чем предпринимать такой шаг. Найдётся ли другой дурак?
Но Манетт ведь не предполагала менять Фредди на кого-то другого. Этого у неё и в мыслях не было. Она просто хотела мыслить реалистично, честно взглянуть на свою жизнь и на то, что ждало её в отдалённом будущем. Поскольку они стали тем, чем стали — то есть наилучшими друзьями, которые время от времени забавлялись под одеялом, — вряд ли они имели шанс на многолетний устойчивый брак. Манетт это знала, и Фредди это знал, и им нужно было что-то с этим делать. И то, что они сделали, обоим принесло облегчение, открыв им новые перспективы. Но так ли это?..
— Вот ты где! Какого чёрта ты сюда сбежала, подружка?
Манетт встряхнулась. Фредди нашёл её, и он принёс две кружки с чем-то. Присев перед палаткой, протянул одну кружку Манетт. Она хотела было выбраться наружу, но Фредди сказал:
— Повремени. Я не бывал в палатках уже сто лет. — Он забрался внутрь и сел рядом с ней. И тут же заметил: — Знаешь, а этот шест может вот-вот упасть. — Он кивнул в сторону опасной части сооружения.
— Да я и сама вижу. Сильный порыв ветра — и всё обвалится. Но здесь хорошо думается. И мне хотелось её проверить.
— Нет необходимости.
Фредди уселся так же, как Манетт, на индийский лад, и она заметила, что он достаточно гибок для этого: его колени касались земли, что невозможно для человека, чьи суставы слишком окостенели.
Манетт сделала глоток из принесённой Фредди кружки. Куриный бульон. Интересный выбор… как будто она заболела! Манетт повторила вопросительно:
— Нет необходимости?
— Надо сворачивать лагерь, — пояснил Фредди. — Ну, извини за такую игру слов. Просто теперь всё будет происходить за дверью.
Манетт нахмурилась.
— Фредди, о чём ты говоришь?
Он склонил голову набок. Карие глаза смотрели на неё так, будто подмигивали, так что Манетт поняла: Фредди шутит насчёт чего-то, но ей не хотелось бы стать объектом его подшучивания. Он сказал:
— Да ты же знаешь. Ну, тот вечер. Холли. Это был единичный случай. Больше такого не повторится.
— Ты решил от этого отказаться или ещё в чём-то дело?
— Отказаться от свиданий? Боже, нет! — И тут же Фредди покраснел так, как умел это только он. — Я хочу сказать, мне это в общем нравится. Я и понятия не имел, что женщины стали такими решительными за то время, пока я… оставался вне игры. Хотя в таких играх я никогда и не участвовал.
— Большое тебе спасибо, — кисло произнесла Манетт.
— Ох, нет, нет… Я же не имел в виду… Я просто хотел сказать, что мы с тобой начинали, когда были очень молоды, и мы именно начинали вместе… Ты была моей первой женщиной, ты ведь знаешь. И моей единственной, если уж на то пошло. Ну, и ты, конечно, скоро найдёшь…
— Не уверена, что мне этого хочется, — возразила Манетт.
— Ох…
Фредди умолк и выпил