Верь в мою ложь

В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая – Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда – и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…

Авторы: Элизабет Джордж

Стоимость: 100.00

можно сказать о чернокожем, что он побледнел, то именно это сейчас и случилось. Сама Барбара словно провалилась куда-то. Какого чёрта происходит с этой суперинтендантшей, подумала она. Имело ли всё это отношение к Линли и к тому, где он находился, и к тому, что он временно прекратил кувыркаться с ней в постели?.. Или дело было просто в том, чтобы держать их всех под ногтем, как насекомых, приколотых к дощечке?..
Уинстон медленно поднялся и посмотрел на Барбару.
— Я попросила Уинстона немного мне помочь, суперинтендант, — сказала Хейверс. — Это всего на несколько минут. Мне необходимо кое-что найти, а он хорошо умеет это делать. Я бы и сама могла, но у меня это займёт кучу времени, потому что я никогда не знаю, в какую сторону нужно двигаться дальше.
Изабелла оглядела Барбару с головы до ног. Её многозначительный взгляд чуть задержался на футболке, которая теперь видна была целиком, потому что Барбара сняла куртку и бросила её на соседний стул. На футболке было написано: «Христос умер за наши грехи. Не будем его разочаровывать!» Это ничуть не развеселило суперинтенданта.
— Выходные закончились, сержант Хейверс, — сказала Ардери. — Я хочу, чтобы вы вернулись к работе через час, переодевшись во что-то более приличное.
— При всём уважении, супер… — начала Барбара.
— Не надо обострять! — перебила её Изабелла. — Вы можете взять шесть дней, шесть недель или шесть месяцев отпуска, но совершенно очевидно, что вы отнюдь не отдыхаете. А в таком случае извольте вернуться к работе.
— Я только хотела сказать…
— Сержант Хейверс! — рявкнула Изабелла. — Выполняйте приказ!
Барбара быстро выпалила:
— Суперинтендант, я не могу съездить домой, переодеться и вернуться обратно за час. Это просто невозможно! К тому же мне необходимо съездить в университетский колледж. Если вы дадите мне день — один только сегодняшний день, — клянусь, я уберусь отсюда через тридцать секунд и завтра вернусь одетой как… — Барбара сдержалась и не назвала имя. — Как кто угодно. — Ей захотелось добавить: «Увидите меня в полном блеске», но она решила, что суперинтендант вполне может на это ответить: «Я бы предпочла увидеть вас мёртвой», так что она и этого говорить не стала. Просто добавила: — Честно говоря, Уинстону просто некуда было деваться, я так на него насела… Прошу, не валите всё на него.
— Всё? — резко переспросила Изабелла. — Что это за «всё», сержант Хейверс?
Уинстон, стоявший рядом с Барбарой, тихо застонал, но это был настолько слабый звук, что суперинтендант его не уловила, слава богу.
— Ну… я не знаю, — пробормотала Барбара. — Просто… вообще… ну, всё. Вообще всё.
— Что вы такое болтаете? — Суперинтендант уже разозлилась не на шутку.
Барбаре захотелось провалиться сквозь землю.
— Да не знаю я, — ответила она, хотя ей ужасно хотелось брякнуть: «На вас плохо влияет отсутствие Линли». — Я вообще ничего не имела в виду. Просто с языка сорвалось.
— Вот как? Ну, мне не нравится то, что срывается у вас с языка, понятно? В общем, заканчивайте то, что вы тут начали, и убирайтесь из здания! Завтра утром я желаю вас видеть, а если не придёте, к полудню будете уже инспектором дорожного движения в Узбекистане. Всё ясно?
— Уж куда яснее, — буркнула Барбара.
— А вы, — обратилась Ардери к Нката, — идите со мной.
— Вот влип так влип, — тихо и быстро пробормотал Нката. Но, уходя, он успел сказать Барбаре: — Проверь Рауля Монтенегро.
Барбара подождала, пока суперинтендант и Нката выйдут из библиотеки. Мысленно она проклинала своё невезение. Ей отчаянно хотелось высказать суперинтенданту всё, что она о ней думала. При этом Барбара ничуть не сомневалась в том, что Изабелла с удовольствием вышибла бы её саму куда-нибудь в другое измерение.
Наконец Барбара села на место Нката перед компьютером и уставилась на экран. Она прочитала то, что там увидела. Чёрт бы её побрал, если это не было снова на испанском! Однако она нашла имя, произнесённое Уинстоном перед уходом, Рауль Монтенегро обнаружился в путанице других имён. «Ладно, — решила Барбара, — отправимся по этому следу».

Камбрия, озеро Уиндермир

За многие годы Манетт повидала своего младшего брата в самых разных состояниях — от ледяной тоски до почти полной бессознательности. Она видела его полным сожалений. Видела горящим желаниями. Видела послушным, мрачным, взволнованным, милым, страдающим паранойей… Но она никогда не видела Николаса таким разъярённым, как в тот момент, когда он ворвался в Айрелет-холл, изо всех сил шарахнув дверью о стену.
Это произвело впечатление. Все застыли, разинув