Воины

«Истории о воинах люди рассказывали с тех самых пор, как они вообще начали рассказывать истории. С тех пор, как Гомер воспел гнев Ахилла, а древние шумеры поведали нам о Гильгамеше, воины, солдаты и герои всегда пленяли наше воображение. Они являются частью любой культуры, любой литературной традиции, любого жанра.

Авторы: Джеймс Роллинс, Гарднер Дозуа, Сильверберг Роберт, Вебер Дэвид Марк, Уильямс Тэд, Стирлинг Стивен Майкл, Вон Керри, Холланд Сесилия, Новик Наоми, Уолдроп Говард, Блок Лоуренс, Болл Дэвид, Бигл Питер Сойер, Хобб Робин, Джордж Рэймонд Ричард Мартин, Холдеман II Джек Кэрролл, Лансдэйл Джо Р., Гебелдон Диана

Стоимость: 100.00

Поделитесь с нами свежими слухами.
Улыбка Эм потеплела — она снова ощутила себя среди друзей.
— По-моему, отличная идея.
Через час четыре женщины уже сидели вокруг столика в углу небольшого бара, расположенного рядом с авиабазой. «Взлетная полоса» не относилась к числу новомодных баров. Здесь имелась рождественская елка, украшенная «дождиком» и стеклянными шариками, неплохой бар и музыкальный автомат, играющий джаз. На ужин подавали жареного цыпленка с картофельным пюре и к этому — бутылку пива.
— Зачем они переводят ВАСП в Кэмп-Дэвис? — спросила Бетси, когда Эм пересказала известные ей слухи.
— Понятия не имею, — ответила Эм. — Никто не говорит. Но в Дэвисе находится артиллерийская школа.
Летчицы принялись переговариваться, делясь идеями.
— Буксирование мишени. Спорим? — произнесла Лилиан.
— Нет уж, спасибо, меня нынешняя работа устраивает, — передернувшись, отозвалась Бетси.
Эм не удержалась от лукавой улыбки.
— А меня нет. Возиться с этими учебными тихоходами? Мы способны на большее.
— Тебе хочется вести самолет и чтобы какие-то косорукие новички палили по тебе?
— Не-а, — отозвалась Эм. — Мне хочется перегонять истребители.
— Этого не будет никогда, — произнесла Лилиан, покачивая головой, словно бы для того, чтобы придать больше веса своим словам. — Старые пердуны вроде Барнетта этого не допустят.
— Барнетта?
— Полковник. Рулит этой милой конторкой.
Она взмахом указала в сторону аэродрома.
— Что он из себя представляет?
Никто не ответил, но уклончивые взгляды и воздетые к потолку глаза достаточно сказали Эм. Атмосфера в Ромулусе была напряженная.
Эм поднажала.
— Мы прорвемся. У Нэнси Лав в Палм-Спрингс уже пять девушек задействованы в перегоне. Заводы работают круглосуточно, выпуская бомбардировщики и истребители, а у транспортной службы не хватает пилотов, чтобы перегонять их в порт. Им придется позволить нам летать на них, хотят они того или нет.
Бетси упорно качала головой.
— Эти птички слишком опасны.
Эм едва сдержалась, чтобы не сказать, что Мэри убил учебный самолет.
— Мы способны на это. Мы справимся.
— Барнетт сказал бы, что мы недостаточно сильны, — язвительным тоном произнесла Лилиан. — Что мы не сумеем даже оторвать от земли самолет вроде Р-51.
— С него станется! — произнесла Эм. — А я жду не дождусь, когда заполучу такой самолет.
Бетси, рассеянно улыбаясь, устремила взгляд на свой бокал с пивом.
— Прямо не знаю, как я стану объяснять мужу, что я вожу истребители. Он и так еле-еле смирился с тем, что я летаю.
— Ну и не говори ему, — посоветовала Лилиан. Шокированные девушки встретили это заявление хихиканьем.
Молли подалась вперед.
— Не слушайте ее. У нее три парня на трех разных аэродромах. Она ничего не смыслит в мужьях.
Хихиканье возобновилось.
Эм улыбнулась.
— Он за морем?
— В Англии, — отозвалась Бетси. — Он врач.
Она, не таясь, гордилась мужем.
— А твое колечко, Эм? — поинтересовалась Молли. — Ты замужем или это просто чтобы отпугивать летунов?
— Он моряк, — ответила Эм. — Сейчас со своим авианосцем и Тихом океане.
Поколебавшись немного, Лилиан спросила:
— А как он относится к тому, что ты стала летать?
Эм ухмыльнулась.
— Мы с ним познакомились еще до войны — на летных курсах. Так что ему нечего возразить. Кроме того, мне же нужно чем-то заняться, чтобы было меньше времени переживать.
Лилиан подняла бутылку.
— За конец войны!
Остальные взялись за бокалы и от всей души поддержали тост.
Выдавшееся за этим мгновение тишины дало Эм удобную возможность перейти к трудному слуху — тому, ради которого она сюда прилетела.
— А вы что-нибудь знаете про катастрофу, которая случилась с Мэри Кин на прошлой неделе?
Все отвели взгляды. Бетси прикусила дрожащую губу, и на глаза ее навернулись слезы. Молли принялась сдирать этикетку со своей бутылки. Лилиан помрачнела, и на скулах у нее заиграли желваки.
— Это случилось в пятидесяти милях отсюда, — понизив голос, произнесла Лилиан. — Нам никто ничего не сказал — мы узнали, что что-то случилось, лишь когда туда поехала пожарная машина. Нам известно лишь, что тогда взлетала группа самолетов, семь штук, все — БТ-13, — а час спустя вернулось лишь шесть. И никто ничего не объяснил. Сказали только, что Мэри Кин погибла. Ты ее знала, да?
— Мы вместе учились в Эвенджере, — ответила Эм. — Мы были друзьями.
— Мне ужасно жиль, — сказала Лилиан. — Она пробыла здесь всего пару дней, но успела всем очень понравиться.
Молли протянула Бетси носовой платок; та вытерла глаза.