Их герои — ВЕРВОЛЬФЫ. Волки-оборотни, охотящиеся на улицах крупных городов. Единственные порождения Ночи, способные достойно соперничать с «аристократами Тьмы» — вампирами. Сборник «Волкогуб и омела» будет интересен и старым поклонникам этих авторов — ведь в рассказах и новеллах, вошедших в него, действуют всеми любимые герои их сериалов — и читателям, только-только знакомящимся с произведениями этого нового, но уже имеющего миллионы и миллионы поклонников жанра…
Авторы: Грин Саймон, Вон Керри, Харрис Шарлин, Келнер Тони Л. П., Эндрюс Донна, Кэмерон Дана, Ричардсон Кэт, Стейбнау Дана, Артур Кери, Конрат Дж. А., Бриггз Патриция, Терман Роб, Гордон Алан, Пикард Нэнси, Ченс Карен
диване сидел Девонт и читал вслух двухлетнему младенцу, который, казалось, оказывался одновременно всюду. Стоящий у камина Клайв встретил взгляд Дэвида, поднял бокал и отпил, хитро улыбаясь.
Дэвид шагнул назад, открыл рот извиниться перед Стеллой… и тут ее лицо озарилось улыбкой матери. Она шагнула вперед, обвила Дэвида руками.
— Счастливого Рождества тебе, папа, — сказала она. — Надеюсь, индейка тебе понравится.
Майами-Бич
— Я тебе говорю, — убежденно толковал Паша, — это все объясняет!
— Да ну, брось, — кривился Сергей.
Двое вампиров сидели за любимым столиком в любимом кубинском кафе, и флуоресцентное освещение придавало болезненный иссиня-белый оттенок всем лицам, а не только им. До кафе здесь был гей-бар, а до того — гостиница-бутик, а еще раньше — похоронное бюро, сменившее особняк, выросший на месте кокосовой плантации, разбитой на месте охотничьих угодий крокодилов. А что было до того — этого они не знали: тысяча семисотые годы — это было еще до них. Но из всех обликов этого места им больше всего нравилось кафе. Сюда можно было зайти до ужина и наметить каких-нибудь обжор, столько поглощающих пищи, что после смерти аж тряслись студнем. Паша любил себе представлять, что в их жирной крови еще ощущается жареный привкус гарнира, а Сергей просто радовался, что еда достается легко. Жирный человек — неповоротливый человек.
— Да нет, ты послушай, — горячился Паша. — Я тебе говорю: он вампир, Санта-Клаус. И это все объясняет! — Он хрустнул пальцами, устремил их, длинные и бледные, в сторону Сергея. — Вот, например: сколько ему лет?
Сергей взял в ладони чашку кофе, только что принесенную официанткой. Третья уже за вечер. Официантки знали, что «долить» — это значит вылить полную чашку остывшего кофе и принести горячую. Не пить, он никогда его не пил, только руки грел.
— Много, — буркнул он хмуро.
— Никто не знает, так ведь? Но уж точно больше срока человеческой жизни. Он древний, — перечислял увлекшийся Паша, — вечный, как мы. И работает только ночью.
«Р-работает», получалось у него. Он так и не избавился до конца от русского «р».
— Паша, он же не существует!
— Так и мы с тобой тоже вроде как нет.
Сергей на миг опешил, даже красивый лоб нахмурился морщинами.
Оба они исключительно хорошо выглядели — обращенные в свои двадцать с чем-то лет, с русской императорской кровью в жилах. Паша был белокур, как голливудская дива, когда о Голливуде еще слыхом не слыхали, у Сергея волосы были так же густы, темны и курчавы, как мех русского медведя. Двоюродные братья, они сейчас были родными по крови более чем в одном смысле. Выслушав за три сотни с лишним лет множество Пашиных «теор-рий», Сергей научился находить моменты, когда — как ему казалось — можно было вставить опровержение. На этот раз оно казалось ему неоспоримым:
— Но он же входит в дома!
— Ага. По приглашению!
— По приглашению? — Вампира в дом надо пригласить: он не может завалиться просто так, как незваный гость к обеду. — Когда он приходит, люди спят. Они же не дежурят у камина, не орут в трубу: «Санта, заходи давай!»
Паша улыбнулся — ему его теория нравилась. Он вообще к своим теориям относился с нежностью.
— Так печенье же! — сказал он торжествующе.
— Печенье?
Сергей улыбнулся неожиданному слову, потом засмеялся вслух, показав зубы.
В кабине у Паши за спиной ребенок залез на стул и посмотрел в сторону вампиров. Увидел острые резцы, длиннее, чем им полагается, уставился большими глазами. Сергей испустил горловое рычание — достаточно громкое, чтобы услышал мальчик, а больше никто.
Ребенок молниеносно