Вся «малая проза» знаменитого фантаста Роберта Шекли (включая ранние и малоизвестные рассказы и повести) собрана в одну электронную книгу. Это часть самого полного на сегодняшний день сборника «Весь Роберт Шекли в одном томе». Сборка: diximir (YouTube). 2017 год.
Авторы: Роберт Шекли
флотом, численно превосходящим нас. В любой момент нашу эскадру может поглотить пламя пожарче адского. Если хотим сохранить свою жизнь и спасти Аристу, без контакта не обойтись.
— Рада слышать, что вы не забыли об Аристе, капитан, — вмешалась Мира. — Идея как будто состояла в том, чтобы отыскать планету хотри. И в этом месте ее нет — я правильно понимаю?
— Абсолютно, — кивнул Де Врис.
— И это значит, что ваше предположение не подтвердилось. А наша планета обречена.
— И уверяю вас, благородная госпожа, — поспешно вставил Хэвилленд, — что решение принималось без учета мнения заинтересованных лиц, чьим представителем я являюсь.
— Что же вы предлагаете? — Мира обернулась к заместителю по политической части.
— Вернуться на Аристу и вступить в бой!
— Но ситуация безнадежна, и вам это хорошо известно.
— Долг велит нам сражаться плечом к плечу с вашим народом и умереть за него, если потребуется. И если повезет выбраться отсюда — в чем я всерьез сомневаюсь, — я приму меры, чтобы капитан Де Врис понес наказание, которого он в высшей степени заслуживает.
— Замечательно! — насмешливо фыркнула Мира. — План не сработал, но капитан, по крайней мере, пытался спасти мой народ.
— Простите, благородная Фалкен, я вас не понимаю…
— Разумеется, не понимаете. Капитан, у вас есть соображения?
— Нужно действовать с учетом развития событий. Будем импровизировать. Сначала необходимо получить хоть какие-то сведения об этом флоте. Манфред, прошу озвучить их послание.
Манфред нажал кнопку. Из динамиков акустической системы полился поток невообразимых звуков. Карсон замедлил воспроизведение, и в шипяще-стрекочущей мешанине стали различимы обрывки голосов — пронзительных, неровных, источающих какую-то нервную энергию. Слов в этом монологе как будто не было.
— Ну, Карсон? — не вытерпел Де Врис.
— Я бы хотел прослушать это еще раз, в наушниках, — проговорил тот. — Так, чтобы можно было регулировать скорость.
Карсон прокрутил запись несколько раз и наконец снял наушники.
— Я готов дать предварительное заключение, сэр. Идентифицировать эту речь невозможно. Представители знакомых нам цивилизаций не способны издавать подобные звуки. Мне известны ведущие характеристики трех гуманоидных языковых групп и двадцати семи негуманоидных. Этот язык не принадлежит ни к одной из них.
— А как вам кажется: они поняли хоть что-то из нашего ответа?
— Я перевел наше сообщение на десять языков крупнейших лингвистических групп.
— Хорошенькое дело! — воскликнул Хэвилленд. — Вы приволокли нас сюда бомбить планету хотри, а вместо этого мы зависли нос к носу с вооруженным флотом неизвестной цивилизации. И даже поговорить толком не можем! Попробуем изъясняться на тарабарщине? Или сразу откроем огонь?
Эту неловкую попытку сыронизировать Де Врис оставил без внимания. Он обернулся к своему помощнику:
— Джеймисон, подготовьте катер. Отправляемся немедленно.
— Вы в своем уме?! — возмутился офицер по политическим вопросам. — Неужели и впрямь решили лететь туда? К ним?
— Да, а что?
— Но вы же не можете с ними разговаривать!
— Разговаривать не могу, — согласился Де Врис. — А вступить в контакт мне никто не мешает.
Эскадра застыла в боевой готовности. От днища линейного крейсера «Эйндховен» отделилось пятнышко света и бесшумно заскользило прочь: вакуум делал неслышной работу двигателей. Звездные блики вспыхивали и гасли на стальной обшивке катера. Суденышко отважно двигалось навстречу флотилии из десятка монстров, покрытых нелепыми наростами, вздутиями и металлическими предметами загадочного предназначения. Корабли неизвестной цивилизации напоминали головы гигантских осьминогов — ничего похожего не строят на космических верфях человеческой расы. И каждый из этих кораблей легко мог бы потягаться с «Эйндховеном».
— Почему вы так уверены, что они не откроют огонь при нашем приближении?
— Полагаю, для этого они слишком цивилизованны, — ответил Де Врис. — По крайней мере, я надеюсь на это. В любом случае без контакта дело не сдвинется.
На ближайшем корабле торопливо мигали три синих огонька. Заметив их, Де Врис остановил катер.
— Что это, по-вашему, Карсон?
Карсон пожал плечами. Ему было не с чем свериться и не от чего оттолкнуться. Зато он прихватил с собой электронный переводчик.
— Смотрите! — вскрикнула Мира.
В корабле открылся большой люк. Внутри таинственно сияли синие и зеленые огни.
— Курс на отверстие, — приказал Де Врис рулевому.
Катер медленно двинулся вперед. Как только он оказался