Он — мой бывший опекун, а ещё первая безответная любовь. Я давно запретила себе мечтать о несбыточном, убедив себя, что для лорда Гиерно никогда не буду чем-то большим, чем любимая ученица и доводящая до белого каления подчинённая. Да и некогда мне страдать из-за таких глупостей, нам с напарником нужно поймать преступника, чьи опасные изобретения ставят под угрозу мир не только в нашем королевстве. Я, как никто, умею идти по следу, но всё оказывается гораздо сложнее. Чтобы раскрыть заговор, придётся отправиться в неожиданное и опасное путешествие, а вместо верного друга и напарника со мной поедет тот, о ком я больше всего стараюсь не думать
Авторы: Островская Ольга
ведь нет такого обычая.
Бросаю вопросительный взгляд на Севастьена, тот, скрипнув зубами, кивает. Вот странное ощущение. Я ведь действительно не привыкла носить карилью, меня она раздражает, но сейчас, снимая её, чувствую себя… словно, раздеваюсь перед посторонним мужчиной. Это всё Босвария со своими дурацкими обычаями виновата.
— Спасибо, ваше величество, — благодарю заинтересованно посматривающего на моё лицо монарха и поднимаюсь с кресла, чтобы налить себе воды.
Браслеты никак не реагируют, можно пить.
— Раз уж у вас, Скарлетт, всё, а с вами, герцог, я уже вчера беседовал, тогда, думаю, пора мне приступать к той части разговора, ради которой я вас вдвоём и позвал. После ваших докладов, мои подозрения относительно Гедаша лишь укрепились. Но он слишком умён, чтобы выдать себя, тем более, когда подозревает с моей стороны какой-то подвох. Потому, думаю, будет не лишним его спровоцировать на поспешные и непродуманные действия, чтобы узнать правду.
У меня, честно говоря, в голове не укладывается, что мы сейчас действительно слушаем, как отец планирует выводить на чистую воду собственного сына. Вот это семейные ценности, я понимаю.
— И как вы собираетесь его провоцировать? — интересуется Севастьен, вскинув брови. — Его высочество не только умён, но и весьма осторожен. Нужен очень веский повод, чтобы довести его до опрометчивости.
— О, есть одна вещь, которая гарантированно приведёт его в бешенство, — кривит губы король. — Стоит мне хотя бы заикнуться, что я собираюсь идти на мировую с Сэйнаром и Гедаш сорвётся с цепи. А если я ещё и намекну, что веду переговоры с Яргардом на тему возможного сговора принца Тайрэна с моей внучкой принцессой Сольхиаль, старшей дочерью Гедаша, и опрометчивые поступки со стороны моего первого наследника будут обеспеченны. Собственно, такой слух, я уже пустил, о чём и хотел вас предупредить. Ваша задача, следить за происходящим во дворце. Скарлетт, на вас особенно полагаюсь.
Сказать, что я поражена, это ничего не сказать. Жестоко он, однако. Намекнуть Гедашу, что собирается отдать его дочь замуж за сына несостоявшейся невесты и заклятого врага? От такого кто угодно взбесится. С огнём играет его величество.
— Ну а на днях состоится праздничный приём в честь приезда посольства из Сэйнара и этот вопрос действительно будет обсуждаться. Вы, естественно будете приглашенны.
Он что серьёзно? И Яргард на это согласился? Принцу Тайрэну ведь двенадцать. Бросаю взгляд на Севастьена, тот тоже выглядит удивлённым. Открывает рот, чтобы что-то спросить и тут дверь в кабинет Ардораша резко распахивается, слышится отчаянный вопль секретаря:
— Ваше величество, я не смог остановить его высочество.
А вслед за этим:
— Отец, я требую немедленных объяснений!
В кабинет вихрем врывается крайне раздражённый принц Корим да так и застывает, увидев нас с Севастьеном. Его взгляд мгновенно прикипает к моему лицу, и я запоздало вспоминаю, что оно не скрыто под карильей. Судорожно поправлять головной убор не вижу смысла. Делаю это спокойно и с достоинством, словно меня только что не застали в неприемлемой для замужней хоаль ситуации. Подумаешь.
Его высочество пристально наблюдает за тем, как мои пальцы крепят на висках чёрную ткань, и я невольно поднимаю глаза, встречаясь с ним взглядом. Теперь сомневаться в том, что моя персона привлекла его пристальнейшее внимание, даже не приходится. Но чуйка молчит, наконец успокоившись. Всё, что должно было, свершилось. Посмотрим, что из этого получится.
— Кх-м, — раздаётся рядом злое покашливание Севастьена.
— Корим, объяснись, — вставляет своё веское слово Ардораш.
— Ты первый, отец, — тут же вспоминает причину своего прихода принц. Правда говорит уже гораздо спокойней. — Хали Севар, прошу прощения, что позволил себе чрезмерное любопытство по отношению к вашей жене. Я был застигнут врасплох случайно открывшейся мне красотой.
Вот так. В его голосе звучит именно то, что он сказал. Непреклонность в словах, обращённых к отцу, и извинения мужчины, перед другим за то, что взглядом покусился на неприкосновенное, и… восхищение… да. Приятно, пожалуй.
— Ваши извинения приняты, ваше высочество, — склоняет уважительно голову Севастьен, и хватается за подлокотники, чтобы подняться. — Ваше величество, благодарю, что уделили нам своё время. Я обязательно подумаю над вашими словами. Позвольте удалиться…
— Да, конечно, хали Севар. Можете идти… — начинает король.
— Постойте! — склоняет голову набок средний принц. — Какое интересное совпадение. Я тут