Он — мой бывший опекун, а ещё первая безответная любовь. Я давно запретила себе мечтать о несбыточном, убедив себя, что для лорда Гиерно никогда не буду чем-то большим, чем любимая ученица и доводящая до белого каления подчинённая. Да и некогда мне страдать из-за таких глупостей, нам с напарником нужно поймать преступника, чьи опасные изобретения ставят под угрозу мир не только в нашем королевстве. Я, как никто, умею идти по следу, но всё оказывается гораздо сложнее. Чтобы раскрыть заговор, придётся отправиться в неожиданное и опасное путешествие, а вместо верного друга и напарника со мной поедет тот, о ком я больше всего стараюсь не думать
Авторы: Островская Ольга
деле?
— Начистить вам сапоги. Я умею, правда. И не знаю, почему так получилось.
— Юная леди, наверное, перепутала баночки, ваша светлость. — поделился своими соображениями, появившийся рядом Баккот. Губы моего верного камердинера подозрительно подрагивали. — Там в шкафу рядом с ваксой лежало средство для чистки серебра. Оно тоже чёрное и могло так среагировать с остатками ваксы на ваших сапогах.
— Ясно. — ну что же, уже хорошо, что это вышло не нарочно. Наказывать её мне точно не хочется. — Не хочешь мне ничего сказать, Скарлетт?
— Простите. Я не хотела. — подняла она на меня полные слёз лазурные глазищи, осознанно, или нет, заставляя забыть, что я вообще был на неё зол. Какое наказывать? Вон как переживает. Да и что тут такого? Подумаешь, вишнёвые сапоги.
— Прощаю, зайчишка. Больше так не делай. — улыбнулся я, закрывая тему, и, приобняв за плечи, увлёк её в столовую. — Ты не знаешь, что сегодня на ужин?
— Знаю, конечно. — облегчённо выдохнула девочка, и сверкнула озорной улыбкой. — А красивый цвет получился.
— Да, пожалуй. Королю даже понравился. — согласился я.
— Правда? — потрясённо выдохнула Скарлетт.
— Чистая. — хмыкнул я.
На следующий день никаких происшествий не случилось, если не считать слегка барахлящие климатические заклинания, отчего в дом прокрался летний зной с улицы. Баккот уверил меня, что за мастером уже послали, но тот сломал ногу и сегодня прийти не может. Если я изволю, то он конечно же поищет другого.
— Не надо. Вечером сам посмотрю. — отказался я, не желая впускать в дом непроверенную личность.
Но вечером не получилось. Мне наконец удалось выйти на след преступника, который уже несколько месяцев ускользал от правосудия, так что, возглавив небольшой отряд агентов, я отправился ловить ублюдка. После рейда, задержания, допроса домой вернулся уже посреди ночи и про климатические заклинания даже не вспомнил. А утром проснулся от того, что мои зубы выбивали дробную чечётку, а каждый выдох превращался в облачко густого белого пара. Что за бесовщина?
Укутавшись в свой самый тёплый халат, я отправился выяснять почему мой дом превратился в холодильную камеру. Заодно проверить, не окоченела ли Зайчишка.
— Ваша светлость. — из подвала, где находились основные узлы заклинания, мне навстречу выбежал посиневший Баккот и тут же принялся докладывать. — Климатические заклинания кто-то починил и даже увеличил мощность, результат сами видите какой. Я не могу ничего сделать. Силовые линии мне не подчиняются.
— Починил, говоришь? — переспросил я, уже догадываясь, кого благодарить за столь бодрое утро. — Не трогай ничего. Я разберусь и даже научу кое-кого исправлять свои поступки.
Камердинер удивлённо вскинул брови, а потом понимающе хмыкнул.
— Я уверен, юная леди хотела, как лучше. Она отчаянно старается быть полезной.
— Не сомневаюсь в этом.
И вот что она опять натворила? И когда успела только? Шагая к комнате Скарлетт, я не только злился, но и переживал. Почему она до сих пор не проснулась? Может замёрзла? Да ладно. В доме, конечно, холодно, но не настолько ведь.
В спальне Зайчишки царила полная темнота. Девчонка задёрнула портьеры так плотно, что через них не пробивалось ни единого лучика утреннего света, поэтому мне пришлось зажечь светильник.
Она спала, свернувшись калачиком и накрывшись одеялом с головой.
— Скарлетт, просыпайся. — позвал я и тронул предположительно за плечо.
Девчонка вздрогнула всем телом. Потом замерла на миг, словно прислушиваясь, и лишь после этого осторожно высунула голову из-под одеяла. Увидела меня, округлила удивлённо глаза и хрипло спросила.
— Лорд Гиерно?
— Нет, твоя отмороженная совесть. — буркнул я. Стоило убедиться, что с малявкой всё в порядке, ко мне опять вернулась злость.
— Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась Скарлетт.
— Да. Благодаря кое-чьим стараниям мой дом скоро превратился в логово снежных медведей, а этот кое-кто спокойно себе спит, пока все мёрзнут. Тебе, кстати, не холодно?
— Немнож-жко. — призналась девчонка, продолжая кутаться в одеяло и смотря на меня перепуганными глазищами. — Вы на меня сильно сердитесь?
— Сильно. Но ты можешь это исправить. — сообщаю я.
— Как?
— Сейчас ты встанешь, тепло оденешься, обуешься и пойдёшь со мной в подвал к ключевым узлам. А там, под моим присмотром, исправишь то, что натворила. У тебя пять минут на сборы. — даю ей чёткие указания, после чего выхожу из спальни, предоставляя возможность их выполнить.
Она споавляется за четыре минуты. Вот только платье в котором Скарлетт выбегает из комнаты,