Он — мой бывший опекун, а ещё первая безответная любовь. Я давно запретила себе мечтать о несбыточном, убедив себя, что для лорда Гиерно никогда не буду чем-то большим, чем любимая ученица и доводящая до белого каления подчинённая. Да и некогда мне страдать из-за таких глупостей, нам с напарником нужно поймать преступника, чьи опасные изобретения ставят под угрозу мир не только в нашем королевстве. Я, как никто, умею идти по следу, но всё оказывается гораздо сложнее. Чтобы раскрыть заговор, придётся отправиться в неожиданное и опасное путешествие, а вместо верного друга и напарника со мной поедет тот, о ком я больше всего стараюсь не думать
Авторы: Островская Ольга
же сейчас городит эту чушь? Думает, приползу, стоит пальцем поманить?
— Вы ошибаетесь, лорд Гиерно. Я готова поверить, что вы испытываете ко мне обычную похоть. Имела честь её ощутить вчера. — Мои губы изгибаются в ироничной злой усмешке. — Но вы же взрослый человек. Должны понимать, что это пройдёт. Как прошла у меня моя детская влюблённость в вас.
Он дёргается, как от удара. Вижу, что вспомнил свои слова. Всё вспомнил. Тогда я убежала от него, задыхаясь от боли. Сейчас сижу и смотрю твёрдо в глаза. Всё меняется, не так ли.
— Ты имеешь право злиться, — говорит мужчина, из-за которого я года два ночами рыдала. — Я понимаю, как обидел тебя.
Да неужели? Беса драного он понимает.
— Какие обиды, ваша светлость? Вы были правы, когда открыли мне глаза на беспочвенность моих надежд. Было бы хуже, если бы я носилась со своей наивной влюблённостью дальше. А так, всё действительно прошло.
— Прошло? — кривит он губы в недоверчивой улыбке.
— Даже не сомневайтесь, — вскидываю подбородок, демонстрируя уверенность, которой на самом деле не чувствую.
— Допустим, — герцог кивает с таким видом, будто ему шею свело. — Я долгое время верил, что так и есть. Даже думал, что ты ненавидишь меня. — Его глаза смотрят так пристально, словно в душу пытаются заглянуть. — Ты ненавидишь меня Скар?
Закрываю глаза, качая головой.
— За что? Вы слишком многое для меня сделали, слишком важную роль сыграли в моей жизни. Как я могу, ваша светлость? Забыть это всё из-за безответной детской влюблённости было бы глупо, неблагодарно и низко с моей стороны. Так что нет. Я вас не ненавижу. — Вздыхаю и поднимаюсь с кресла. После таких разговоров аппетит пропал безвозвратно. — Спасибо вам за ужин и заботу. Я, пожалуй, пойду. Всего хорошего.
Разворачиваюсь к двери и вспоминаю, что ключ от неё в кармане его камзола.
— Откройте дверь, пожалуйста, — прошу у мужчины, не оглядываясь.
Слышу резкий звук отодвигаемого по полу кресла, потом мягкие шаги. И мне на плечи ложатся его ладони.
— Скар, моя любимая девочка. Ты была очень убедительна. И так беспощадна. Я мог бы поверить в это снова, если бы твоё тело не говорило об обратном. Три недели назад. Вчера… Сегодня.
— Вы преувеличиваете значение плотских желаний, лорд Гиерно. И чем я сегодня успела натолкнуть вас на столь интересные выводы?
— Вот этим, — произносит он и целует мою шею сзади, нежно перебирая губами кожу, заставляя вздрагивать от неожиданности и волны чувственной дрожи, пробежавший по телу. — И вот этим, — не позволяет он мне опомниться и прижимает к своему телу, обнимая одной рукой за талию, а второй накрывая живот, отчего я поневоле выгибаюсь с тихим стоном. — Ты делаешь вид, что я тебе безразличен, говоришь, что разлюбила. А я не верю, Скар. И не отступлюсь. Ты боишься мне довериться снова, и я это понимаю. Но сделаю всё возможное, чтобы преодолеть твой страх и показать тебе, как сильно я тебя люблю.
— Прекратите это! — рычу я, вырываясь из его рук и отскакивая. Разворачиваюсь, чтобы смотреть в лицо. — Какой страх? Ваше самомнение излишне раздуто. Не надо мне ничего доказывать! Я ничего от вас не хочу.
— Зато я хочу, — улыбается Севастьен, заставляя меня заскрежетать зубами от злости.
— Перебьётесь, ваша светлость, — язвительно замечаю я, шагая ближе, — Мы не всегда получаем, что хотим. Я усвоила это ещё сопливой девчонкой, а потом и вы преподали мне такой урок.
И прежде чем он успевает опомниться достаю из его кармана ключ. До боли сжимаю в ладони спасительный кусочек метала. Разворачиваюсь и ухожу.
— Я отвезу тебя домой, Скарлетт, — несётся мне вслед.
— Это лишнее, мой лорд.
— Твой, Скарлетт, твой. Потому и отвезу.
— Ваше упорство ничего вам не даст, — сообщаю, открывая дверь.
— Посмотрим, — упрямо заявляет мужчина, следуя за мной.
Попадающиеся нам на пути сослуживцы почему-то едва ли не со стенами сливаются. И глазки дружно отводят. Нет, Гиерно, конечно, боятся, но не до такой же степени. Я чего-то не знаю?
Забрав из кабинета сумку, прохожу мимо ожидающего меня в коридоре мужчины, стараясь не обращать на него внимание. Ругаться и спорить больше нет сил. Сейчас просто выйду из здания и найму одного из дежурящих у Департамента извозчиков, как делаю это всегда, если приходится возвращаться домой поздно. А герцог пусть делает, что хочет со своим ослиным упрямством.
Однако, стоит мне оказаться на улице и махнуть рукой, а извозчику подкатить ко мне на коляске, как рядом оказывается Севастьен и, смотря на мужичка в упор, угрожающе качает головой. Тот, не будь дурак, посыл улавливает