Здесь маги не выживают!

Что делать человеку, попавшему в чужой мир — вернуться или рискнуть остаться. Возвращаться не хочется, а оставаться опасно — уничтожить новичка жаждут многие. И в их распоряжении магия, магические камни и амулеты. Хорошо еще, что он тоже кое-что умеет и может защищаться. Но выжить непросто — приходиться покрутиться. Ведь в этом мире все иное, чем на Земле, а разбираться некогда.

Авторы: Аленичев Александр

Стоимость: 100.00

А в лесу охотятся и собирают грибы, ягоды и орехи. Домашних животных и птиц разводят в основном для молока, шерсти и яиц. А мясо получают охотой, но местное зверьё весьма агрессивно и все поселения и даже некоторые поля обнесены стенами. В лесу птиц и зверья много, но на дороге и рядом пусто. Не попадаются и крестьянские телеги — бейлиф запретил торговлю с замками и между деревнями. Его младшие помощники и просто бандиты отбирают у проезжающих всё, вплоть до одежды.
Если в прошлые вылазки из замка я волновался, то сегодня совершенно спокоен. Хотя Тиум мне основательно прочистил мозги, я и сам понял, изучая учебник, насколько слаб в магии. Заклинания второго уровня у меня пока получаются посредственно, а третьего — кое-как. Но это низшие уровни заклятий — потренируюсь и справлюсь. А вот старшие и высшие уровни я даже не понимаю. То есть кое-что мне удаётся сделать, но механически. А их каждый раз надо подстраивать с учётом погоды, времени года и суток и ещё ряда факторов. Это как при стрельбе на дальние расстояния — но там есть прицельные таблицы. С низшими заклинаниями я это делаю без усилий, а с остальными у меня проблемы. Тем не менее, я уверен в себе. Не могу объяснить, на чём эта уверенность зиждется, но она есть. Я не боюсь схватиться с магом старшего уровня, хотя он меня на голову сильнее. Но зато я знаю тактику боя! А встреча с полным боевым магом, а тем более магистром — маловероятна. Им нечего делать в разорённой войною Тао-Эрис. И я спокойно изучаю лес, заодно отслеживая тварей и банды.
Одна из таких бандочек выскакивает нам навстречу. Они издалека заметили наш дозор, но он тоже их увидел и повернул к отряду. Мы сворачиваем в лес и поджидаем бандитов. Их полтора десятка, все на лошадях, но у меня уже получается по десять «Воздушных Кулаков» с каждой руки. Бандиты сбиты на землю, разоружены, раздеты и связаны. Куини предлагает отрезать им головы, так это бывшие наёмники, а значит, душегубы. Мне и самому видно, что на их руках много крови, с том числе и у пяти женщин. Из любопытства пробую прочувствовать одну из них, и меня чуть не выворачивает. В кратком допросе выясняется, что это часть наёмного отряда, нанятого бароном Кориным Тарин-Кифом. Отряд разделён на четыре группы, которым поручили грабить всех на дорогах вокруг Бирейнона. Поэтому я предлагаю Рефес их повесить, чтобы не пачкаться в крови. Он распоряжается и заметно, что он и его бывшие бойцы имеют немалый опыт. Меня опять удивляет, что никто из бандитов не пытался просить о пощаде или сопротивляться. Приходится бывшему атаману опять разъяснять нам с Вадимом, что просить бесполезно, а сопротивляющихся мучительно казнят. И наемники, и разбойники знают, что их путь закончится подобным образом и достаточно быстро. А умереть в петле лучше, чем на колу или в костре.
Эта стычка поднимает настроение всему отряду — бойцы, ранее напряжённые, теперь чрезмерно расслабились. Куини это замечает, переводит лошадей в галоп и орёт, заставляя подравняться. Люди вынуждены подтянуться и через полчаса он переводит коней снова на рысь. По пустой дороге мы проскакиваем ещё три деревушки и подъезжаем к постоялому двору. При нашем появлении ворота немедленно открываются, и отряд заезжает внутрь. Перед нами большой дом, откуда доносятся запахи готовящейся еды. Справа конюшня, куда солдаты и коноводы отводят лошадей и расседлывают их. Одни слуги тут же вытирают коней, а другие несут им овёс, сено и воду. Постоялый двор представляет собой небольшой посёлок с жилыми и хозяйственными постройками. В главном доме на первом этаже зал, где уже сдвигают столы и носят еду. Куини я заранее вручил кошель с деньгами, который висит у него на поясе — он хорошо знает, как надо вести себя в подобных случаях, а я посмотрю со стороны и поучусь. Подбежавший хозяин осведомляется, предполагается ли ночёвка, и орёт слугам, что свежее бельё не нужно. Солдаты, устроив лошадей на конюшне и под навесом, входят в дом и усаживаются за стол. Последним входит Вадим, расставивший караулы.
Кроме нас, в зале сидят ещё две небольшие группы людей. Одна из них — это крестьяне, привезшие что-то хозяину. За другим столом сидит сеньор с людьми, везущий дань Терейону. У меня чешутся руки отобрать у него мешок в свою пользу, но пока я решаю не наглеть. И те, и другие с опаской поглядывают на нас, но подойти боятся и торопятся поскорее поесть и уехать. Хозяин, получив деньги, всё-таки не выдерживает и интересуется, кого он имеет честь принимать у себя. Услышав, что это отряд мага Кееса из Бирейнона, он бледнеет и уходит. Я жалею, что с нами нет Маэрим, а ещё лучше Кабаля — они бы поговорили с хозяином и правильно ему всё растолковали. Я же пока не знаю реалий здешней жизни и предпочитаю не отсвечивать.
Меню в подобных местах однотипное и выбора нет, но готовят