Здесь маги не выживают!

Что делать человеку, попавшему в чужой мир — вернуться или рискнуть остаться. Возвращаться не хочется, а оставаться опасно — уничтожить новичка жаждут многие. И в их распоряжении магия, магические камни и амулеты. Хорошо еще, что он тоже кое-что умеет и может защищаться. Но выжить непросто — приходиться покрутиться. Ведь в этом мире все иное, чем на Земле, а разбираться некогда.

Авторы: Аленичев Александр

Стоимость: 100.00

мы, наконец, вползаем в дверь, они ещё не промокли. Подошли мы с другого торца и, войдя, я с удивлением обнаруживаю… лифт! Кабина просторная и лифтёр, что-то наколдовав на своём амулете, неспешно отправляет её вверх.
Даже лифт у них магический! — моё возмущение наиграно, сейчас я не откажусь и от носильщиков со вчерашним креслом. А барон дряхл, филиала же фирмы Отис в этом мире нет. Поднявшись на третий этаж, мы проходим перекрывающую коридор стенку — охраняют её теперь только один мечник и один лучник.
— Сколько воинов я освободил вам, восстановив защиту замка, — спрашиваю у Маэрим.
— Себя не похвалишь — кто тогда тебя похвалит? — устало отзывается она.
За стенкой нас встречает офицер и проводит в другую дверь.
— Главная приёмная! — шепчет радостно Маэрим. Она почему-то разволновалась.
Мы проходим в просторную комнату, ярко освещённую светильниками. Это не факелы, а нечто вроде ламп, наполненных приятным жёлтым огнём естественного цвета. Какого-либо источника этого огня в них не видно. В комнате дюжина кресел, которые мы занимаем в том же порядке, что и утром. Всего два дня — а сколько событий! Я в полном восторге, хотя сильно устал и опять хочу есть. Особенно радует, что всё завершилось успешно и меня не съели.
Маэрим начинает рассказывать:
— Кеес легко открыл вход в сокровищницу, мы все вошли в неё и начали осматривать добычу и тут на нас напали.
— Надо было оставить охрану у входа, — скептически замечает Бауэр.
— Зачем? Чтобы её тут же прихлопнули! — возражаю ему и мысленно добавляю, — с нами поехать побоялся, так помалкивай в тряпочку.
— Кто именно напал? — прерывает нашу дискуссию барон.
— Мейон Тениорис-Киф, младший помощник бейлифа! — гордо задрав носик, заявляет Маэрим, — причём у нас потерь нет, а они все… Следует их классический жест — ладонь параллельна полу и сжата в кулак, большой палец отведён и изображает режущий горло нож.
Виронесса гордится успехом, впрочем, она имеет на это полное право. Ей было страшно и тяжело, но она участвовала во всех сегодняшних авантюрах, рискуя сложить голову. А ведь после вчерашнего вполне могла остаться и «полечить» нервы.
Барон и Бауэр оглядывают нас и прежде всего меня с изрядной долей скепсиса. Наверное, я смотрел бы также, вычитав что-нибудь вроде: «афганский мальчик сбил американский реактивный самолёт из рогатки».
— И как же вам удалось с ним справиться? — барон понимает, что Маэрим ни в коем случае не будет врать, но поверить в подобное не может.
Маэрим беспомощно глядит на деда, а потом с возмущением на меня:
— Ну, объясни же всем, как было дело, я тоже хочу знать, — и топает ножкой.
Приходиться докладывать мне:
— Мы подъехали к пещере, и я открыл вход, но почувствовал приближающуюся опасность. Поэтому, когда все въехали в пещеру, перекрыл его щитами. Подъехавшие стали стрелять в нас из луков и арбалетов, но стрелы врагов сгорали на входе — тогда младший помощник бейлифа призвал тварь Ол-Бейди.
Главное сказано. Теперь нужна пауза — левитирую со стоявшего неподалёку столика бокал с чем-то жёлтым. Мне приятно их внимание и удивление, хотя не понимаю его причины. Проверяю жидкость на отсутствие ядов, делаю пару глотков и продолжаю:
— Но эта тварь тоже не смогла пробиться через мои щиты, а только обожгла себе носик. Тогда она накинулась на их отряд и уничтожила всех.
Ещё один глоток — пить мне не очень хочется, но паузы обязательны.
— Я благодарю тебя, господин барон, за этот клинок, — кладу руку на катану, — ею и кинжалом была убита тварь.
— Я хочу осмотреть клинок, — после долгого раздумья выдавливает из себя барон.
Вынимаю катану из ножен, беру её второй рукой около острия и подношу оружие барону. Он проводит пальцами над лезвием, рука несколько раз дёргается и следует признание:
— Действительно этим клинком убита тварь Ол-Бейди.
Убираю катану в ножны, и решаю обидеться:
— Ты не веришь моим словам?
— Как я могу не поверить словам благородного сеньора и виронессы, — извиняется барон, — но уже давно никому не удавалось сразить сколько-нибудь серьёзную тварь одним клинком. Для этого собирается большой отряд опытных, хорошо вооружённых охотников, и многие из них нередко погибают.
Я сажусь обратно в кресло и забираю свой бокал с соком у Тиума, а затем негромко ворчу, — не одним, а двумя клинками и магией.
Все меня хорошо слышат, но никто ничего не говорит, только барон слегка дёргается, но Маэрим накрывает ладонью его руку и он молчит.
Тиум хочет что-то сказать в мою пользу, но видит покачивания моего бокал, и тоже останавливается. Сегодня мне удалось немало совершить для защиты замка, но моя жизнь научила