Лорду Энтони Эрхарту нужна жена. Но… вовсе не верная и преданная «спутница жизни». Просто женщина, которая примет его имя и титул — а потом исчезнет навеки из его жизни, удовольствовавшись щедрым содержанием. Идеальный вариант для «старой девы» Чарити Дункан, готовой на все, чтобы помочь своей семье. Но условия «брачной сделки», вполне устраивающие Чарити, вот-вот нарушит сам лорд Энтони, без памяти влюбившийся в собственную жену — и сгорающий в пламени яростной, неодолимой страсти…
Авторы: Мери Бэлоу
– Обалдееееть, – сказал Робби. Подойдя к нему вплотную, он протянул руку.
– Не трогай его, пожалуйста, – тут же произнесла Гретхен. – Ему больно.
Робби опустил руку.
– Извини. Знаешь… мама прекрасно залечивает мои порезы.
– Правда? – хрипло спросил Вин.
– Агась. – Робби обернулся через плечо. – Видишь? Она уже принесла имбирный эль. – Снизив голос до шепота, он добавил, – Она всегда дает мне имбирный эль и соленый крекер. Они мне не так уж сильно и нравятся, но съев их, мне мгновенно становится лучше.
Подойдя к дивану, Гретхен поставила крекеры на столик рядом с Вином.
– Держи. Они успокоят желудок.
Вин взял стакан и посмотрел на Робби.
– Не против, если я поваляюсь на твоем диване какое-то время? По правде говоря, я очень устал, и мне нужно место, чтобы отдохнуть.
– Нет. Можешь остаться, пока тебе не станет лучше. – Ее сын протянул руку и представился. – Я Робби.
Вин протянул в ответ здоровую руку.
– Приятно познакомиться.
После того, как они обменялись рукопожатиями, Робби улыбнулся:
– Взаимно.
Когда он уходил из комнаты, Гретхен сказала ему вслед:
– Переоденься, пожалуйста.
– Хорошо, мам.
Гретхен с трудом удержалась, чтобы не стиснуть сына в объятиях, когда он проходил мимо, но Робби вел себя как глава семьи, и даже у семилетние дети имели право на гордость.
– Думаешь, все прошло нормально? – тихо спросил Вин.
– Думаю, что да. – Она быстро заморгала и села рядом с ним. – И, пожалуйста, выпей немного.
Вин сжал ей руку и затем сделал глоток.
– Не думаю, что осилю крекеры.
– С этим можно и подождать.
– Спасибо… за то, что дала познакомиться с ним.
– А тебе спасибо за то, что был так добр с Робби.
– Я останусь на диване, ладно?
– Ага, а мы можем позаниматься на кухне. Я обучаю его на дому, а сегодня понедельник.
– Я люблю тебя, – сказал Вин, повернувшись к ней лицом. – Я, блин, так сильно тебя люблю, что это причиняет боль.
Она с улыбкой наклонилась, чтобы поцеловать его.
– Это, должно быть, твое плечо говорит.
– Нет, что-то ближе к центру груди. Думаю… это сердцем называется? Не уверен, у меня его раньше никогда не было.
– Да, думаю, это сердце.
Наступила пауза.
– Все еще планируешь переехать в мой фермерский дом?
– Если ты все еще не возражаешь, то да.
– Ничего, если в комнате для гостей поживет еще кое-кто? Знаешь, типа сосед. Место большое, и над кухней есть помещение для прислуги, которое он сможет занять, а у вас с Робби будет весь второй этаж. Я могу поручиться за парня. Он опрятный и чистоплотный, тихий и вежливый. Давно его знаю. Он пытается собрать свою жизнь по кусочкам, и ему нужно место, где остановиться.
Она погладила лицо Вина и подумала, что они не так давно друг друга знают, если подсчитывать часы… но, учитывая, через что они прошли, казалось, что проведенное вместе время впору измерять, к примеру, в собачьих годах. Или даже еще в большем.
– Думаю, идея замечательная.
Они снова быстро поцеловались, и Вин сказал:
– Если ничего не получится, я сразу же уеду.
– Почему-то мне кажется, что все будет хорошо.
Вин улыбнулся и еще немного отпил из стакана.
– Как же давно я не пил имбирный эль.
– Как твой желудок…
Вернулся Робби, все еще в пижаме.
– Держи, это поможет!
Когда он протянул свой любимый комикс «Человек-паук», Гретхен взяла содовую, чтобы Вин смог принять подарок.
– Выглядит очень круто, – прошептал Вин, положив комикс на колени и открыв его на первой странице. – Помогает забыть о проблемах.
Робби кивнул, будто говорил, основываясь на десятилетиях опыта:
– Иногда, когда тебе больно, нужно отвлечься.
«Отвлечься» у него вышло как «атвлесся».
– Мне нужно готовиться к занятиям. Оставайся здесь. Выпей это. Мы с мамой тебя проверим.
Робби с важным видом вышел из комнаты, будто бы все устроил. И Вин воспользовался представившейся возможностью.
Опять свежая травка.
Но, по крайней мере, в этот раз Джим знал, в какой дыре находился.
Открыв глаза, он вперился взглядом в мягкий простор яркой зелени. Он повернул голову набок и вдохнул полной грудью. Все тело болело, и не только там, куда попала пуля, и Джим выждал, пока все немного успокоится, а затем попытался сделать хоть какое-то движение, например… о, поднять голову.
По ходу то, что он валялся лицом вниз, означало, что он действительно умер…
Пара идеально отполированных белых кожаных туфель заслонила ему поле зрения, и над аккуратной обувью свисали льняные брюки со стрелками,