Женщина в его вкусе

Кертис Диаз — законченный бабник, флиртующий со всеми женщинами подряд. И надо же было устроиться на работу именно в его фирму! Тессу Уилсон, строгую и скромную девушку, успокаивает лишь одно — она не в его вкусе.

Авторы: Уильямс Кэтти

Стоимость: 100.00

ей снились беспокойные сны. Она преследовала какую-то пару без лиц, и стоило ей приблизиться к незнакомцам, как они тут же удалялись.
Тесса проснулась около девяти, чувствуя себя так, словно вовсе не спала. Она приняла ванну и задумалась о том, что ей надеть. Но даже это не привело ее в себя. Когда она вышла из ванной, Люси уже ждала ее с завтраком на подносе, украшенном вазой с цветами.
— Тебе следовало посвистеть мне. Я для этого дала тебе свисток. Смотри, я приготовила тебе завтрак. Разве я не идеальная сестра? Теперь тебе придется это съесть. Я сказала Кертису, что мы приедем в одиннадцать.
— Голова болит… — Тесса поморщилась и принялась за завтрак, — не думаю, что я смогу поехать. Моя голова, моя нога… Я лучше отдохну. Но ты поезжай!
— Я не могу поехать одна, — ужаснулась Люси. — Ты обязательно должна ехать.
— Должна? Я так не думаю. — Люси провела всего час в обществе этого человека, и уже расстроилась оттого, что не сможет его увидеть.
— Ты не понимаешь. К тому же здесь тебе будет плохо, скучно и тоскливо. Что ты будешь делать? Сидеть у телевизора в ночной рубашке?
Тессе эта идея понравилась.
— Он может подумать, что ты на него за что-то обиделась. — Тесса не ожидала от сестры такой проницательности.
Это заставило Тессу задуматься.
В ее словах был смысл. Если она не приедет, Кертис решит, что чем-то обидел ее, а обижаться на него после всего, что было, она не собиралась.
К тому же он был непредсказуем. Она не была уверена, что он не приедет к ней сам. Этого она не могла допустить.
— Возможно, он и не заметит, что меня нет.
— Это ложная скромность, и тебе это прекрасно известно. Ты должна поехать. Итак, что ты наденешь?
— Почему нам нужно туда ехать, Люси? — Вопрос прозвучал невинно, но Тесса внимательно следила за реакцией сестры.
Люси покраснела. Более явного признака вины быть не могло.
— Думаю, я могу взять с собой некоторые из моих работ, — ответила Люси и еще больше покраснела.
— Неужели?
Жестокий обольститель, подумала Тесса, и ее сердце замерло. Он всегда интересуется другими людьми — не просто проявляет любопытство, а по-настоящему интересуется. Или это просто кажется? Бедная Люси. Если бы только предупредить сестру! Но она не могла рассказать о своем опыте, к тому же в том, что касалось мужчин, Люси была сама себе хозяйка.
Но можно было предостеречь ее по-другому…
Тесса встала. На больную ногу уже можно становиться, хоть это было не слишком приятно. Она позволила сестре довести ее до ванны, и пока она там была, Люси подбирала ей одежду.
Сестра остановила свой выбор на песочных брюках и простом джемпере с воротником. Костюм дополнялся шарфом и коричневой курткой. Для холодной зимы это не слишком подходило, но смотрелось очаровательно. Кроме того, у Тессы не было сил жаловаться. Все ее силы ушли на борьбу с безумием внутри.
Они прибыли в дом Диазов точно в одиннадцать. Тесса опасалась, что это будет маленький семейный праздник, но там оказалось множество гостей. Анна тоже была, и она их встретила. В углу огромной комнаты стояла самая потрясающая елка, которую Тесса видела в своей жизни. Высотой до самого потолка, она вся сверкала крошечными целыми огоньками.
Недалеко от елки в веселой компании стоял Кертис, одетый, как всегда, необычно. На нем были вытертые джинсы и джемпер. Он посмотрел на нее, когда она вошла, и Тесса почувствовала, что ее тело вдруг ожило. Она сдержанно улыбнулась, повернулась к Анне и стала расспрашивать ее о школе, о том, как у нее дела, и о том, добилась ли она чего-нибудь своим бунтом.
— Да, — ответила девочка, улыбаясь. — Теперь все вещи, которые мне не нравятся, отправляются прямиком в мусорное ведро!
— Ну, все это оказалось полезным, — поддразнила ее Тесса. — Посмотри на себя! Ты выглядишь модно. Я узнаю этот топ. Мы купили его в маленьком бутике за обувным магазином.
— Да. Тот топ, который папа считает слишком узким и ярким и вообще не подходящим для его драгоценной дочери. Посмотри на него! Надел самые старые джинсы и этот джемпер! Между прочим, подарок его бывшей подружки…
Тесса подумала, что лучше не смотреть на Кертиса, но не смогла удержаться. Даже на таком расстоянии он словно притягивал ее к себе. Их с Анной окружили его родственники: брат Марк с женой, приятная пожилая дама, которая, похоже, была крестной одного из братьев. Тесса улыбалась и машинально отвечала на их вопросы о ноге, которая была в домашней тапке, но ее глаза все время искали Кертиса. Люди, которые его окружали, разошлись. Вместо них рядом стояла оживленная Люси, ее щеки горели, а рука, в которой она держала бокал с шампанским, подрагивала. Она о чем-то говорила и бурно жестикулировала.