Кто ненавидит вампиров, долгие годы тайно правящих городом? Кто отказался соблюдать условия договора, держащего судьбы людей и «ночных охотников» в хрупком равновесии? …Кто-то хочет войны. Кто-то вновь и вновь поджигает дома и клубы вампиров. Кто-то преследует свою цель — тайную, жестокую, неведомую. Найти преступника и покарать его — таков ныне долг Аниты Блейк, «охотницы» на преступивших Закон, — и ее друга, Мастера города, вампира Жан-Клода…
Авторы: Гамильтон Лаурелл К.
его силы потекла прозрачная жидкость, заливая меня обжигающей волной. Может, если бы я только смотрела, было бы по-другому. Но я была под ним, ощущала, как его тело выделывает такое, на что тела не способны… это было слишком. Если бы Ричард устроил все по-другому, если бы я смотрела на его превращение из спокойного далека, постепенно – тогда может быть, может быть. Но было так, как было, и этого я не могла забыть. Закрывая глаза, я все еще видела человека-волка, глотающего красные, кровавые куски Маркуса.
Зажав в руках трубку, я прислонилась к стене. И покачивалась, как сегодня Джейсон в коридоре. Усилием воли я заставила себя остановиться. Я хотела забыть. Заставить себя принять Ричарда какой он есть. Но не могла.
– Ma petite, тебе нехорошо?
– Нет, все в порядке.
Жан-Клод не стал допытываться. Он точно умнеет, по крайней мере насчет общения со мной.
– Я не хотел причинять тебе огорчение.
– Все, что я могла, я для Ричарда сделала. – Я передала свой разговор с вервольфами.
– Ты меня удивляешь, ma petite. Я думал, ты не хочешь иметь с ликои ничего общего.
– Я не хочу, чтобы Ричард умер потому, что я разбила ему сердце.
– Если бы он погиб сейчас, ты бы винила себя?
– Ага.
Он глубоко вздохнул, и я почему-то вздрогнула, сама не понимая причины.
– Насколько сильно ты хочешь помочь леопардам?
– Что это еще за вопрос?
– Важный вопрос. Чем ты готова ради них рискнуть? Что ты готова ради них перетерпеть?
– У тебя на уме есть что-то конкретное?
– Падма мог бы отдать Вивиан в обмен на тебя. Свобода Грегори может быть выменяна на Джейсона.
– Почему-то ты не предлагаешь на обмен себя.
– Падма не захотел бы меня, ma petite. Он не любитель мужчин, в частности, вампиров. Он предпочитает теплых и женственных партнеров.
– А тогда при чем здесь Джейсон?
– Вервольф за леопарда – для него это могло бы быть приемлемым обменом.
– Для меня нет. Мы не будем обменивать заложника на заложника, а себя я точно не собираюсь отдавать в руки этого монстра.
– Ты понимаешь, ma petite? Это ты перетерпеть не согласна. Ты не согласна рисковать Джейсоном ради спасения Грегори. Я снова спрашиваю: чем ты готова ради них рискнуть?
– Готова рискнуть жизнью, но только если есть хорошие шансы на выигрыш. Никакого секса – абсолютно. Никого не будут насиловать или свежевать. Как тебе такие параметры?
– Падма и Фернандо будут недовольны, но остальные могут согласиться. Я постараюсь удержаться в тех пределах, которые ты обозначила.
– Без изнасилований, увечий, сношения, без заложников. Это сильно связывает тебе руки?
– Когда все это кончится, мы останемся живыми, а совет уедет, я тебе многое расскажу о своей жизни при дворе. Я видал зрелища, которые даже в пересказе вызовут у тебя кошмары.
– Приятно знать, что ты думаешь, будто мы выживем.
– Я надеюсь.
– Но не уверен.
– Ничто не бывает верным, ma petite, даже смерть.
Здесь я не могла не согласиться.
Вдруг запищал пейджер, и я непроизвольно издала какой-то звук. Нервы? У меня?
– Что-нибудь случилось, mа petite?
– Пейджер сработал. – Я посмотрела на номер – Дольф. – Это полиция. Я должна перезвонить.
– Я начну переговоры с советом, mа petite. Если они запросят слишком многого, я оставлю твоих леопардов там, где они сейчас.
– Падма убьет Вивиан, если будет знать, что она принадлежит мне. Он мог убить ее раньше, но только случайно. Если мы их не вытащим, он сделает это намеренно.
– Ты так уверенно говоришь после одной встречи?
– Разве я ошиблась?
– Нет, mа petite, я думаю, ты абсолютно права.
– Вытащи их, Жан-Клод. Сделай все, что в твоих силах.
– Ты даешь мне позволение использовать твое имя?
– Да. – Пейджер пискнул снова. Дольф нетерпелив, как всегда. – Мне пора, Жан-Клод.
– Отлично, mа petite. Я буду торговаться от нас всех.
– Так и сделай, – сказала я. – Подожди…
– Да, mа petite?
– Ты не пойдешь сегодня в «Цирк» лично? Я не хочу отпускать тебя туда одного.
– Я воспользуюсь телефоном, если ты не против.
– Я согласна.
– Ты им не веришь?
– Не до конца.
– Ты мудра не по годам.
– Не по годам подозрительна, ты хочешь сказать.
– И это тоже, mа petite. А если они не захотят договариваться по телефону?
– Тогда брось это дело.
– Ты говорила, что готова рискнуть жизнью, mа petite.
– Я не говорила, что готова рисковать твоей.
– А, – произнес он. – Je t’aime, ma petite
.