Научно-фантастический роман Г. Гаррисона в увлекательной форме изображает жизнь на Земле, какой бы она была, если бы эволюция млекопитающих происходила наряду с существованием других жизненных форм.Замечание переводчика: текст сосканирован с издания, для которого я его готовил (Ада, 1993 – бывш. «Джоконда»), так что возможны опечатки. Зато местами исправил глюки наборщиков.
Авторы: Гаррисон Гарри
конечностями, потом появилась другая и передала ей какой-то предмет. Первая взяла его обеими руками, посмотрела на него, потом перевела взгляд на Херилака. Она открыла рот, как будто у нее был спазм, потом бросила эту вещь в долину. Херилак проследил, куда она упала.
Когда он снова посмотрел туда, где были мургу, они уже ушли. Херилак подождал некоторое время, но они не возвращались. Только тогда он спустился с барьера и подошел к вещице, которую они бросили. Он услышал тяжелое дыхание – это Саноне поднимался к нему.
– Я видел… все, – сказал он. – Они стояли и смотрели на тебя и ничего не делали больше. Только бросила вот этот предмет, а потом ушли. Что это?
Предмет чем-то напоминал дыню: сероватый и гладкий. Херилак толкнул его ногой.
– Он может быть ядовитым, – предупредил Саноне. – Будь осторожен.
– Это может быть все что угодно. – Херилак опустился на колени и надавил на него большим пальцем. – У нас только один способ узнать, что это такое.
Он отложил в сторону смертельную стрелу и вытащил свой каменный нож, провел по его лезвию пальцем, чтобы узнать, насколько он острый. Саноне тревожно вздохнул и подался назад, когда Херилак нагнулся и вонзил в этот предмет свой нож.
Кожица этого плода оказалась очень твердой, Херилак начал пилить ее. Вдруг плод раскололся. Из него вылилась оранжевая жидкость. Внутри был какой-то темный предмет. Херилак кончиком своего ножа поддел его. Саноне теперь стоял рядом с ним.
Внутри был спрятан нож Керрика, нож из голубого камня, который он всегда носил с собой.
– Это Керрика, – сказал Саноне. – Он мертв. Они убили его, а это срезали и подбросили нам, как сообщение о том, что он убит.
Херилак взял этот нож, поднял его над головой так, что он засверкал на солнце.
– Ты прав – это сообщение. Но сообщение о том, что Керрик жив! Это сделал он сам. Я не знаю как, но это сделал он. Он не погиб на севере, он жив! И он победил мургу.
Он вытянул руку вперед, показывая на долину:
– Это все сделал он. Он победил их. Они сломали плотину и, уничтожив свои растения, ушли. Мы можем остаться здесь. Долина теперь снова наша.
Он высоко поднял нож к самому солнцу, поворачивая его все время так, чтобы он сверкал на солнце, и громко прокричал:
– Победили! Мы победили!! Мы победили!!!
– Ты все потеряла, Вайнти, – сказала Ланефенуу, один глаз которой смотрел на фигуру рядом с ней, а другой – на мерзкого устузоу, который стоял на другом берегу реки, уставившись на нее. Потом она дала знак Акотолп подойти к ней.
– Все уничтожили?
Ученая показала знаками, что все завершено.
– Вирус обезврежен. Он теперь не представляет опасности для растений и животных. Но вирус остался в земле, поэтому он будет убивать любое семя.
Вайнти, бесцеремонно оттолкнув Акотолп, подошла поближе к эйстаа, чтобы опровергнуть ее последнее слово.
– Мы не можем ничего терять. Устузоу должны быть уничтожены. – Эмоции в ней бушевали. Она посмотрела в лицо Ланефенуу. – Борьба не должна прекращаться. Ты не можешь помешать этому.
Ее эмоции были настолько сильны, что Акотолп не выдержала и с громким криком бросилась прочь; остальные йиланы подняли оружие, опасаясь за жизнь Ланефенуу. Эйстаа махнула им, чтобы они вернулись на свои места; потом повернулась к Вайнти, в отвращении изгибая конечности.
– Устузоу Керрик знает тебя слишком хорошо, Вайнти. Он предупредил, что ты не будешь слушаться меня, будешь игнорировать мои приказы, если я не исполню их сама. Он прав. Ты не подчиняешься мне, ты – которая клялась быть моей фарги всю жизнь.
– Ты не должна этого делать.
– Уже сделала! – проревела Ланефенуу; ее терпение лопнуло. – Ты будешь подчиняться мне? Мой последний приказ: ты должна умереть – это приказ, который ты обязана выполнить. Умри!
Вайнти повернулась и пошла прочь. Ланефенуу на расстоянии одного шага шла за ней; ее гребень дрожал от ярости.
– Что это? Ты не умираешь? Ты, которая ненавидела их, стала одной из них. Ты – Дочь Разрушения. Ты присоединилась к тем, кого так ненавидела. Я должна тебя убить. Внимание ко всем присутствующим!
Йиланы, которые собрались уходить, повернулись и направили на Вайнти оружие. Та быстро повернулась лицом к Ланефенуу, встав к остальным спиной, и нежно заговорила, используя минимум движений:
– Великая Ланефенуу, эйстаа Икхалменетса, та, что правит! Вайнти, которая служит тебе, склоняется перед тобой. Я всегда выполняла твои указания.
– Ты не выполнила приказа умереть! Дочь Смерти, – прошипела Ланефенуу.
– Я бы выполнила, но не могу. Я живу, чтобы служить тебе.
– Сомневаюсь в этом. Я прикажу тебя убить.
– Не делай этого, – в ответе слышалась холодная угроза. – Здесь есть йиланы, забывшие