Научно-фантастический роман Г. Гаррисона в увлекательной форме изображает жизнь на Земле, какой бы она была, если бы эволюция млекопитающих происходила наряду с существованием других жизненных форм.Замечание переводчика: текст сосканирован с издания, для которого я его готовил (Ада, 1993 – бывш. «Джоконда»), так что возможны опечатки. Зато местами исправил глюки наборщиков.
Авторы: Гаррисон Гарри
этом болотистом острове? Мы делаем это, потому что со всех сторон окружены водой – как и все острова. Быстрое течение защищает нас, чтобы не быть поглощенными плотоядными животными материка. Это также означает, что мы спим под грубым укрытием, едим безвкусную рыбу, которую лениво вылавливают твои Сестры. Мы делаем это, пока ждем, когда вырастет стена колючего кустарника и защитит наш город. И пока мы это делаем, мы восхищаемся и откармливаем молодых хесотсанов, чтобы они быстрее взрослели и снабжали нас оружием, чтобы мы могли себя защитить. Мы делаем это, пока ждем, когда в прудах вырастут лодки, чтобы мы могли использовать их вместо урукето, который совсем не подходит для работы внутри острова. То, чего мы не делаем, – это выращивание ценного семени города!
– Почему же нет?
– Почему нет? Почему нет? – грудная клетка Амбаласи покраснела, так же как и ее ладони вытянутых перед собой рук. – Если мы будем выращивать семя сейчас, то его съедят черви, проглотят жуки, разрушит грибок или его раздавят своими тяжелыми ступнями твои неуклюжие Дочери!
– Теперь я понимаю, – спокойно сказала Энге. – Прими мои извинения за невежество.
Амбаласи посмотрела через реку, что-то недовольно бормоча себе под нос и изгибая суставы. После этого она вновь продолжила свою лекцию:
– Я думаю, что колючая стена уже достаточно высока, чтобы защитить нас. Мне нужна огромная сила, по крайней мере, половина из вас, чтобы утром вместе со мной перебраться на другую сторону. Если мы будем хорошо защищены, мы приступим к самой необходимой работе по расчистке земли, разбрасывая везде хорошо откормленных личинок, чтобы очистить почву. Затем для фиксации добавим немного азотных бактерий, вслед за которыми высадим быстрорастущие кустарники для удобрения почвы. Затем, если все пойдет хорошо, а я еще раз повторяю, что время сейчас подходящее, затем мы посадим семя города. Теперь понятно, что я имею в виду?
– Так восхитительно, – сказала Энге. – И я благодарю тебя за подробные объяснения. Я жду твоих приказаний.
– Я хочу, чтобы и другие выполняли их. Это еще одна проблема. Надо, чтобы кто-то возглавил, чтобы кто-то говорил этим тупым существам, что делать.
– Да, это в самом деле проблема, – с готовностью согласилась Энге. – Это и есть то, что привело нас сюда. Мои Сестры, которые готовы умереть за свои убеждения, поступают так, потому что первое, что приходит им на ум, то, что эйстаа не в состоянии уничтожить их, потому они наслаждаются этой свободой, вновь приобретенной. Они будут вместе работать, им не надо будет приказывать.
– Если ими не руководить – как же можно заставить их работать?
– Очень серьезный вопрос – и вопрос, над которым мне надо основательно подумать.
– Лучше бы ты подумала более основательно и побыстрее, – сказала Амбаласи раздражительно. – Иначе мы все помрем, пока ты найдешь решение. Все создания, которые живут в обществе, имеют вождя, который принимает решения. Посмотри туда. – Она указала на стаю ярких мелких рыбешек в воде. Что-то их встревожило, и они тут же повернули и поплыли в другом направлении.
– Одна из них плывет всегда впереди, – сказала Амбаласи. – Когда пчелы создают рой, они выбирают новую королеву. Муравьи тоже имеют королеву, которая дает следующее потомство. Твои Сестры как муравьи. Их надо вести.
– Я понимаю эту проблему.
– Нет. Если бы ты понимала это, ты бы придавала ей первостепенное значение и в первую очередь обращала бы на нее внимание. Твои игровые группы и дискуссии прекратились бы, и ты целиком посвятила бы себя этой проблеме, единственной проблеме, пока не было бы получено решения. Обязательно должно быть руководство, власть, сотрудничество.
– Ты только что изобразила эйстаа с ее командным методом власти, – спокойно сказала Энге. – Это то, от чего мы отреклись.
– Тогда придумай что-нибудь вместо этого до того, как мы умрем от голода или нас съедят ночью звери. – Она повернулась к Элем, которая тоже поднялась к ним на плавник. – Говори.
– Приношу свои извинения за прерывание беседы: дело огромной важности. Урукето очень долго пребывал на берегу. Мы должны выйти в море, за устье реки.
– Невозможно! – Амбаласи сделала знак, чтобы она удалилась, но Элем это проигнорировала.
– Я прошу разрешения уточнить причины. Командир урукето объясняла мне очень давно, когда я еще была простым членом экипажа. И теперь, когда я осмотрела урукето, то все вспомнила. И энтеесант, который плещется в море и издает пронзительные крики. Пора выходить в море, потому что животное надо кормить.
– Завтра. После того, как мы переберемся на другой берег, где будет город.
– Нет, слишком поздно. Мы теперь плаваем по течению. Один или два дня мы должны быть в