Зимняя роза

Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную `спутницу жизни`. И в самый безнадежный момент, когда брак девушки предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и … самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…

Авторы: Вудивисс Кэтлин

Стоимость: 100.00

рисковал собой, но ты должен освободить меня. Я нашла свою розу зимой. И обрела тебя, мою драгоценную любовь, дарованную мне судьбой. Спаси же меня, вырви из лап этих негодяев!
Кристофер с отвращением смотрел на полыхавшее закатом небо, потому что знал, что за закатом наступит ночь, а она не сулила ему ничего хорошего. Он наблюдал за низкими, окрашенными в пурпур облаками, ползущими по небу, и думал о том, что не может больше сидеть сложа руки. Если он немедленно не предпримет что-нибудь для спасения жены, то все его силы уйдут на бесплодное ожидание.
Он найдет негодяев, где бы они ни скрывались, и будет беспощадно уничтожать их одного за другим до тех пор, пока не узнает, куда они спрятали Ирену! Он поймает Паркера, загонит его, подобно волку, охотящемуся за оленем, и перегрызет ему горло. И если хоть один волос упадет с головы Ирены, смерть покажется шерифу счастливым избавлением.
Когда ночь опустилась на холмы, в доме открылась потайная дверь. Из нее выскользнул высокий, одетый в черное человек и решительными шагами двинулся к конюшне. Под плащом он сжимал рукоятку сабли своего отца.
Жеребец, почувствовав волнение хозяина, гарцевал и бил копытами, готовый тотчас сорваться с места. Мужчина в черном вскочил в седло и помчался в ночь. В сердце его бушевала черная ярость, способная уничтожить всякого, кто встанет у него на пути. Как ангел мщения, носился он во мраке, но нашел лишь давно потухшие угли на том месте, где располагался лагерь бандитов.
— Они ушли, — прорычал он. — Решили поставить мне ловушку с приманкой, против которой, они знают, я не устою. Но где? Где они, черт побери?
Он пришпорил коня, и его тень на заросшей вереском пустоши казалась тенью орла, распростершего крылья и ищущего жертву.

Глава 23

Кое-кто считал, что это старый Бен восстал из могилы. Оборванный и лохматый старик сидел в углу пивной при гостинице «Вепрь» и медленно потягивал эль. Он никогда не приходил днем, а появлялся только с наступлением темноты, без единого слова забирался за дальний столик и швырял на стол монету, после чего Молли приносила ему полную кружку крепкого портера. Он напоминал ей мэра, но сильный запах табака и пота, грязная, засаленная одежда и спутанные усы сбивали ее с толку. Так что она довольно быстро отбросила эту мысль. Посетитель с трудом расставался с каждой монетой и никогда не оставлял на чай, поэтому Молли и не старалась ублажить его вежливыми разговорами.
Глаза Эвери Флеминга постоянно бегали по залу. Он подскакивал всякий раз, когда входил какой-нибудь человек в плаще, напоминавший ему Ситона, и вздрагивал от малейшего скрипа стульев, боясь, что это ковыляет хромой Сакстон.
Кошелек, который вручил ему Паркер, уже почти опустел, и он надеялся, впрочем, с каждым днем все меньше, что шериф и лорд Толбот вспомнят о нем.
Он боялся, что Ситон или Сакстон могут напасть на него в любую минуту. Он надеялся, что они еще не нашли лачугу на болоте, но был уверен, что они уже идут по его следам. В прошлую ночь какая-то охотничья собака ужасно испугала его, разбудив своим лаем, и спросонья ему показалось, что перед ним стоит лорд Сакстон. Потом Эвери провалился по пояс в грязную воду и, только ужасно замерзнув, решился зайти домой за сухой одеждой. Но он не мог там уснуть. Он не осмелился зажечь огонь или даже свечу, и каждый звук в темноте заставлял его вздрагивать. Несколько раз ему казалось, что он видит в окне эту ужасную кожаную маску, слышит шелест плаща или шум шагов в гостиной. И, только вернувшись в лачугу, он погрузился в сон.
В гостиницу вошел молодой мужчина и, никем не узнанный, заказал большую кружку эля. Он повернул голову, внимательно разглядывая лица, и наконец его взгляд остановился на человеке, сидящем в углу. Отхлебнув эля, незнакомец подошел к нему и тихо сказал:
— Флеминг?
Эвери подпрыгнул от страха, но затем взял себя в руки.
— Что тебе нужно?
— Меня послал Паркер. Здесь, на заднем дворе, лошадь. Шериф будет ждать тебя на первом перекрестке к северу от города. — Передав сообщение, мужчина равнодушно отвернулся и вскоре уже болтал с Молли.
Эвери незаметно выскользнул через заднюю дверь, где, как и было обещано, стояла оседланная лошадь. Спустя несколько минут он уже скакал на север, окрыленный надеждой наконец-то получить деньги. Тогда он уедет подальше отсюда и поселится в каком-нибудь тепленьком местечке, где с моря дует южный ветер.
Паркер ждал его в компании полудюжины парней. Пока Си-тона не поймали, он не решался нигде показываться один. Эвери слез с лошади, и Паркер отвел его в сторону.
Мэр на всякий случай взял с собой пистолет. Он часто думал об ужасной кончине Тимми Сиарса и в последнее