Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную `спутницу жизни`. И в самый безнадежный момент, когда брак девушки предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и … самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…
Авторы: Вудивисс Кэтлин
и Ирена решилась. Торопливо постучав, она повернула дверную ручку и вбежала в комнату мужа. В спальне было темно. Лишь слабые лучи лунного света проникали через окно, но и этого было достаточно, чтобы увидеть силуэт поднимающегося с кровати обнаженного мужчины. Ирена замерла в смущении, не зная, идти ли дальше. Но эту проблему за нее решил ее преследователь. Ввалившись в дверь, он увидел на фоне окна изящные очертания ее фигуры и, протянув руки, направился к цели. В темноте он не заметил приближающуюся к нему тень. Джиле бросился на девушку и схватил за край тонкой сорочки. Ирена упала на колени, послышался звук разрывающейся ткани… Но тут раздался громовой голос, и несостоявшийся насильник замер от изумления.
Чья-то сильная рука схватила его за запястье, и в следующее мгновение Джиле согнулся пополам от сильного удара в живот. Он застонал и тут же, получив коленом в лицо, повалился на пол. Корчась от боли, толстяк пополз к двери и только в коридоре перевел дух, благодаря Бога, что дешево отделался/Дверь захлопнулась. Неяркая луна давала больше тени, чем света, но ее серебристые лучи сейчас как раз освещали нижнюю половину тела мужа. Никаких следов уродства Ирена не обнаружила. Стройные бедра, крепкий плоский живот и все остальное, о чем, как, несмотря на свою невинность, догадалась Ирена, могли бы мечтать многие мужчины.
Он, должно быть, почувствовал ее взгляд, и краска залила щеки Ирены. Она поспешно опустила глаза, радуясь темноте, скрывавшей ее смущение. Лорд Сакстон подошел, обнял жену за талию и помог встать. Сквозь тонкую ткань Ирена ощутила тепло его пальцев.
— Вы не ушиблись? — Голос более не походил на шелест, который она обычно слышала из-под маски, и все же он показался ей немного странным.
Ирена старательно отвела взгляд.
— Простите за вторжение, милорд. Я услышала стук в дверь и решила, что это вы. А когда открыла…
— Не нужно извинений, — остановил он. — Я отлично понимаю, почему этот мужчина потерял голову. Вы в самом деле на редкость прекрасны, к тому же я не могу обижаться на то, что вы пожелали впустить меня к себе в спальню. — Он легонько погладил ее по спине, заставив затрепетать. — Останетесь со мной?
Она закусила губу. Пришло время отбросить возражения, но Ирена не могла вымолвить ни слова. Даже теперь, когда она увидела его без одежды и знала, что большая часть его тела красива и лишена шрамов, ей не удалось окончательно отбросить свои страхи.
— Я… я лучше пойду к себе, милорд… если не возражаете.
Он убрал руку.
— Тогда подождите немного, я провожу вас и скажу владельцу гостиницы, что тот пьяница склонен нападать на гостей.
Он взял лежащий на кровати халат и надел его. Ирспа подняла глаза, но его фигуру уже скрыла плотная ткань, и ее любопытство не было удовлетворено. Она подумала, что это и к лучшему.
Прежде чем ступить на небольшой островок льющегося через окно света, лорд Сакстон надел маску, ботинки и перчатки. Подойдя к кровати, он задернул занавески.
— Чтобы не выходило тепло, — пояснил он. — А может, вы останетесь в моей постели, а я пойду к вам в комнату? Не возражаете?
Не говоря ни слова, Ирена забралась в мягкую постель и сразу вспомнила, как очнулась в Сакстон-Холле в его кровати. Тот же самый приятный, еле заметный запах дразнил ее ноздри. В нем было что-то особенное, Ирена не могла точно определить, что именно, но ей казалось — какое-то смутное напоминание о другом времени и другом месте. Но каком? Это было за пределами ее разума.
Карета свернула на дорогу, ведущую к огромному особняку Лестеров, и Ирена подумала, что у ее мужа весьма влиятельные друзья. Вокруг расстилался прекрасно ухоженный парк, и это заставило ее еще раз вспомнить о запустении Сакстон-Холла.
Впереди показался величественный особняк, и Ирена мысленно поблагодарила Тэсси, настоявшую, чтобы она надела в дорогу роскошное платье из темно-красного бархата.
Тишину внезапно прорезал резкий голос лорда Сакстона:
— Вы можете относиться ко мне как хотите, мадам, но, уверяю вас, Лестеры — прекрасная пара. Они старые знакомые моей семьи, и я крайне высоко ценю их дружбу. Я стараюсь навести порядок в своих делах, и они оказывают мне в этом бесценную помощь.
Слуга в напудренном парике, красной ливрее и белых панталонах без промедления отвел их в гостиную, где их уже ждали маркиз с супругой. Ирена растерянно огляделась по сторонам, несколько подавленная великолепием обстановки. Маркиз радостно приветствовал лорда Сакстона. Чуть позади него стояла маленькая женшина, нерешительно поглядывавшая на маску ее мужа.
Седые волосы и худая, слегка сгорбленная фигура маркиза выдавали