Золотые дни

Молодой лэрд Ангус Мактерн не богат, но вполне доволен жизнью… по крайней мере, был доволен, пока не встретил прекрасную Эдилин Толбот. Эта холодная аристократка отвергла его, надсмеялась над ним, унизила перед всеми родными. И теперь Ангус мечтает о мести. Вскоре такая возможность у него появляется — Эдилин просит «дикого горца» о помощи. Ему выбирать — склониться к мольбам красавицы или нет. Ему назначать цену этой помощи. Но ему и отвечать за страсть, которая неожиданно вспыхнула в его сердце.

Авторы: Деверо Джуд

Стоимость: 100.00

юноша. Его лицо и плечи были залиты кровью. Он, похоже, сам себе пришивал скальп.
Ангус привязал коня к кустам и подошел к раненому.
— Помочь?
— Нет, благодарю. Сам неплохо справляюсь, — сказал незнакомец, окинув взглядом трех солдат рядом с Ангусом. — Я хотел дойти до форта, но кровь залила глаза так, что я не видел дороги.
При каждом стежке, что делал молодой человек, все остальные болезненно морщились. Пальцы у него были длинные и двигались проворно, он стягивал края скальпа и сшивал их.
— Ты часто это делал, парень? — спросил Макс.
— Не на себе, — ответил раненый, изобразив подобие ухмылки, но, поскольку лицо его было залито кровью, ухмылка получилась жутковатой.
— Так что произошло? — спросил Ангус, присаживаясь напротив. — И кто вы такой?
— Мэтью Олдридж. — Он протянул руку для рукопожатия, но она была вся в крови. — Простите. Я умоюсь, когда закончу.
— Давайте помогу, — предложил Ангус.
— Нет! — отказался Мэтью. — Спасибо за предложение, но я бы предпочел сделать это сам. Вы видели фургон?
— Да, — сказал Ти-Си. — И мертвецов.
— Бедняги, — вздохнул Мэтью. — Их убили на месте.
— Кто их убил? — спросил Ангус.
Мэтью сделал еще несколько стежков на своей голове, затем опустил руки, чтобы дать им отдохнуть. Игла на нитке болталась над его правым глазом, и выглядело это жутко.
— Полагаю, все должно было выглядеть так, будто на нас напали индейцы. Однако, насколько мне известно, индейцы не говорят на французском. Из чего следует, что на фургон напали не индейцы, а белые, переодетые индейцами. Наверное, в фургоне, в котором я ехал, обычно перевозят золото?
— А там не было золота? — спросил Ангус.
— По крайней мере грабители его не нашли, — сказал Мэтью и, поднявшись, направился к реке. Он вымыл руки в прохладной воде. — Грабители из-за этого сильно разозлились и всех нас убили.
— Вы хотите сказать, что они выстрелили вам в голову и подумали, что вы мертвы? — уточнил Ангус.
— Да, именно так. Я не знаю, как долго я пролежал там с простреленной головой, но думаю, что большую часть дня. Не знаю, почему я не умер от потери крови. Наверное, кровь у меня очень быстро сворачивается.
— Они пристрелили всех вас и подожгли фургон? — спросил Мак.
— Вообще-то фургон подожгли не они. Его поджег я. Я подумал, что меня будут искать, и поэтому решил подать сигнал.
— Вы сильно рисковали, — заметил Ангус.
Мэтью снова сел и принялся зашивать себе голову.
— Легче делать это на корове, чем на себе.
Все четверо вяло улыбнулись. Он выглядел ужасно. Как может человек, потерявший столько крови, остаться в живых?
— Вы доктор? — спросил Нэпс.
— Нет, простой фермер.
— И вы должны жениться на Бетси? — Голос Нэпса звучал гневно.
— Вообще-то я приехал сообщить ей, что раздумал жениться. Я решил, что гораздо милосерднее сказать ей об этом лично, чем написать в письме.
— Но она рассчитывает, что вы на ней женитесь! — прорычал Нэпс так, словно готов был драться за честь Бетси.
— Я знаю, — кивнул Мэтью. — Удивительное дело, когда я был с ней, все мысли мои были только о любви, но после того, как Бетси уехала, я о ней почти не вспоминал. Мы переписывались, и… Ну, когда читаешь письма девушки и не видишь перед собой ее хорошенького личика — вы понимаете, о чем я, — начинаешь замечать то, чего не замечал раньше.
— Например, что она глупа как пробка? — улыбнулся Мак.
— Именно так! — ответил Мэтью.
— Что он сказал? — шепотом спросил Нэпс у Ти-Си.
— Что он недостаточно хорош для такой девушки, как Бетси, — торопливо перевел Ти-Си.
— Когда я проснулся, солнце на небе было гораздо ниже, из чего я заключил, что с момента нападения прошло несколько часов. Я увидел, что одна из лошадей убежала, поэтому я решил ее отыскать, но тут же потерял сознание. Это было вчера. Сегодня мне удалось поджечь фургон, а затем я пришел сюда, к реке.
— Вы не знаете, куда направились грабители? — спросил Ангус.
— Я плохо понимаю по-французски, я расслышал только фразу «три хорошенькие дочки». Это вам о чем-то говорит?
— Макналти, — хором сказали Ангус и Мак.
Ангус посмотрел на Мэтью:
— Вы можете ехать верхом?
— Конечно. Если вы дадите мне несколько минут, я смою эту кровь.
— Мы не можем терять время, — сказал Ангус. — Кроме того, мне нравится, как вы выглядите, — добавил он, с ухмылкой глядя на Мэтью. — Готов поспорить, что под слоем засохшей крови прячется пригожее лицо.
Мэтью усмехнулся в ответ, продемонстрировав окровавленные зубы:
— Вы ошибаетесь. Я уродлив.
Садясь на коня, Мак обвел взглядом всех