Корабль поколений. Звёздный ковчег. Недостижимая мечта — или вполне реальный вариант «запасного человечества», который возможно реализовать с помощью науки? Об этом рассказывают научно-фантастические романы, повести и рассказы настоящего сборника, посвящённые этой теме.
Авторы: Гаррисон Гарри, Роберт Шекли, Саймак Клиффорд Дональд, Сильверберг Роберт, Хайнлайн Роберт Энсон, Блиш Джеймс Бенджамин, Эллисон Харлан, Бир Грег, Стивен Бакстер, Рид Роберт, Марышев Владимир Михайлович, Руденко Борис Антонович, Демют Мишель Жан-Мишель Ферре, Павел Вежинов, Сэмюэль Дилэни, Селлингс Артур, Вэлаэртс Рик, Советов Николай Михайлович, Золотько Ал
экипажа.
Заканчивался обычный на корабле период сна. Большие группы мужчин постепенно занимали одну каюту за другой, приближаясь к каюте капитана.
В конце концов осталось только одно помещение, которое контролировали мятежники. Капитанские апартаменты. Там находился Гроу. Но там были и капитанские жены. Хэвит медлил, потому что не мог придумать такого решения, которое не подвергало бы женщин опасности.
Ученые под командованием Лоуренса прибыли к Хэвиту. Их предводитель убежденно произнес:
— Боюсь, нам придется принести женщин в жертву. В противном случае неизбежны атаки со стороны мятежников и дополнительные потери.
В свою очередь Хэвит предложил убедить Гроу сдаться в обмен на обещание сохранить жизнь ему и его приспешникам.
— Нет, нет! Он — убийца! — прозвучало несколько недовольных голосов.
Хэвит почувствовал, как в нем закипает гнев.
— Гроу убивал людей по политическим причинам, — сказал он.
— Это все равно убийство! — резко возразил Лоуренс.
— Нет, скорее, это война! — заявил Хэвит.
Сдерживая раздражение, он объяснил, что отчасти мятежники обвиняются справедливо. Убийство есть убийство. Однако до сравнительно недавних времен социальный строй на корабле воспринимался большинством людей как незыблемый. И реальные изменения были, вероятно, делом отдаленного будущего. Кроме того, люди, оказавшись в неожиданно изменившихся условиях, полностью не осознали все происходящее.
— Мы, почти наверняка, можем определить суть общества, исходя из его законов, — сказал Хэвит. — И сейчас вы, находясь в стадии перехода от одной системы к другой, не должны приносить себя в жертву жестокости, которая составляла часть прежней власти. Если сейчас среди вас есть кто–либо, поддерживающий старую систему, то я рад услышать его мнение и предложения по нашим дальнейшим действиям.
Наступило долгое молчание… Потом вперед вышел старший помощник капитана Миллер.
— Я поддерживаю старые порядки, — сказал он.
Один из ученых издал какой–то странный звук, после чего произнес с плохо скрытой злостью:
— Мистер Миллер, вы что же, на стороне Гроу?
— Я ненавижу этих ублюдков, вылепленных из дерьма, с того момента, как встретился с ними, — с негодованием ответил ему Миллер.
— А что скажете по поводу вашего безоговорочного подчинения Брауну, когда вы пресмыкались перед ним? — сердито произнес кто–то.
— Браун был законным капитаном корабля! — удивленно возразил Миллер.
Хэвит призвал спорщиков к порядку. Потом, улыбнувшись, повернулся к собравшимся.
— Видите, что получается, — сказал он.
— Здесь что–то не так, — пробормотал невнятно молодой ученый Роскоу. — Я чувствую это. Итак, вы обещаете Гроу и его прихвостням жизнь? Что вы собираетесь делать с ними потом?
— Пусть привыкают к новым порядкам, — дружески ответил Хэвит.
— Вы думаете, Гроу согласится на это?
— А разве у него есть выбор? — усмехнулся Хэвит. — Неужели новую жизнь мы начнем с кровопролития?
— Это не мы начали… — проворчал кто–то.
— Тем более! — с напором произнес Хэвит. — И речь сейчас идет не только о Гроу и его головорезах, но и о женщинах, которые стали его заложниками. И о нашем будущем!
Хэвит обвел взглядом присутствующих. Никто не рискнул ему возразить.
Гроу нагло рассмеялся, когда по корабельной связи его вызвал Хэвит.
— Послушай, ты! — с вызовом заявил Гроу. — Я хорошо понимаю разницу между мужчинами и слизняками. Так вот: у тебя — слизняки, а у меня — мужчины. Попробуй взять нас — и ты тоже это поймешь!
На дерзость мятежника Хэвит ответил спокойствием. Он лаконично изложил свое предложение. И сказал, что на его стороне — специалисты корабля. Рано или поздно они придумают что–то такое, что выкурит Гроу из норы.
Гроу задумался. Он знал, на что способны ученые. Он не забыл, как Стрейнжбери вытащил его из тюрьмы.
— Итак, Гроу, вы не доверяете моему предложению! — напирал Хэвит, чувствуя, что противник колеблется.
— Да или нет?
— Не доверяю!
— Напрасно. Если вы откажетесь, второй раз я уже не предложу. Мне и так было довольно трудно уговорить совет корабля пойти на такое послабление для вас, — настаивал Хэвит. — Если вы не примете мое предложение, это будет конец, Гроу. Ваш конец.
— Твоя кучка ученых — это еще не весь экипаж, — проворчал Гроу.
— Экипаж тоже на моей стороне! — заверил Хэвит. — Ну, Гроу! Решайте! Можете посоветоваться со своими людьми!
Гроу на экране скорчил презрительную гримасу:
— Я сам принимаю решения!
Но в нем начал зарождаться страх.
В глубине души Гроу появилось предчувствие смерти. Но все равно он на что–то надеялся. На