Звездный ковчег

Корабль поколений. Звёздный ковчег. Недостижимая мечта — или вполне реальный вариант «запасного человечества», который возможно реализовать с помощью науки? Об этом рассказывают научно-фантастические романы, повести и рассказы настоящего сборника, посвящённые этой теме.

Авторы: Гаррисон Гарри, Роберт Шекли, Саймак Клиффорд Дональд, Сильверберг Роберт, Хайнлайн Роберт Энсон, Блиш Джеймс Бенджамин, Эллисон Харлан, Бир Грег, Стивен Бакстер, Рид Роберт, Марышев Владимир Михайлович, Руденко Борис Антонович, Демют Мишель Жан-Мишель Ферре, Павел Вежинов, Сэмюэль Дилэни, Селлингс Артур, Вэлаэртс Рик, Советов Николай Михайлович, Золотько Ал

Стоимость: 100.00

— он меньше остальных и больше похож на трубу, набитую мусором. Часть мусора под действием раскруток вдавило во внешнюю стену, остальное плавает в спертом воздухе. Об этой части корпуса давным–давно забыли.
— Здесь никого нет, — говорю я, пытаясь собраться с силами. До сих пор чувствую обиду, что меня отвергли, но верх во мне берет что–то чистое и разумное. — Куда ведет этот коридор?
— Не знаю. — Циной сжимается до минимальных размеров, затем с трудом протискивается в трубу. — Нелл хотела, чтобы я привела тебя этим путем, вот и все.
Мы идем медленно. Стук и скрежет ее пластин и игл действует на нервы, но чем я ближе к ней, тем мне спокойнее. Мы проходим мимо круглых отверстий, за ними — огромные темные пустоты, тихие и холодные.
— Эта часть корпуса мертва, — бормочу я.
— Наверное, — еле слышно отвечает Циной.
Она изгибается, и я торможу, чтобы Циной могла сориентироваться и дать задний ход.
— Подожди, — говорит она. Ее мышцы и сухожилия перестраиваются, но что–то ей мешает. — Не помещаюсь. Пойдешь ты. Я расскажу, что нужно делать.
Она прижимается к одной из стенок трубы и приказывает мне проползти мимо нее — в узком пространстве это совсем непросто, и притом я двигаюсь против ее игл и пластин, часть из которых остры, словно бритва. Она смиряется с тем, как я бесцеремонно отпихиваю эти выросты. Моя одежда превращается в лохмотья, грудь и ноги покрываются порезами, но мне удается проскользнуть и ощупать участок трубы. Здесь темно, единственный источник света — небольшие синие органы вокруг челюстей Циной. Я вижу в стене дыру — достаточно широкую, чтобы в нее пролез человек средних размеров.
— Поэтому Нелл и просила привести тебя, — предполагает Циной. — Ким бы не пролез.
Я пропускаю замечание мимо ушей, приняв за шутку, однако, если я правильно понимаю тон Циной — а скорее всего я его не понимаю, — это совсем не шутка. Я цепляюсь за край кончиками пальцев и прошу ее слегка меня подтолкнуть. И все равно ухитряюсь застрять на полдороге. Почему–то внезапно в голову приходит мысль о горшках с медом (правда, я не очень–то помню, что такое сам мед, — только то, что он янтарного цвета, сладкий и липкий).
— Я сейчас не отказался бы от меда, — говорю я, однако Циной меня не слышит. Резкое движение лапой, ощутимый удар, и я проскальзываю в небольшую кубическую комнатку. В такой мне уже доводилось бывать.
Циной помогает, направляя в сторону куба свои «прожекторы». Противоположная стена будто покрыта резиной, на ней пять выпуклостей в два ряда — три и две. В затхлом воздухе сильный кисловатый запах — он мне знаком, однако в первый раз, в Корпусе‑1 — там, где меня вытащили в эту жизнь, — было куда холоднее.
— Родильная комната, — говорю я, содрогаясь от воспоминаний. — Что корпус создает на этот раз?
— Вытаскивай их, — говорит Циной. — Рви стенки камер.
Я осматриваюсь.
— По–моему, они еще не созрели.
— Нелл говорит, что нам нужно столько, сколько сможешь спасти.
Меня охватывает неподдельный ужас.
— Нелл говорит… А кто говорит ей? Штурманская Группа?
Это хуже, чем увидеть длинное тело Матери с лицом моей возлюбленной. Вмешиваться в развитие того, что создал генофонд, — неправильно.
— Вытаскивай их.
— Кто они?
— Действуй ногтями, — советует Циной, вздыхая.
Я так и делаю — и, к моему удивлению, мембрана легко рвется, словно тонкая губка. Стенки выпуклости расходятся, возникает сероватая блестящая защитная капсула, наполненная жидкостью, а в ней — что–то маленькое, комковатое, длиной с мое предплечье. Я вижу очертания крошечной головы. Существо двигается.
— Внутреннюю мембрану не трогай, пуповину порви, потом вытаскивай, — говорит Циной, затем достает откуда–то пять или шесть серых мешков и проталкивает их в отверстие. Мешки плывут по воздуху.
— А что, если оно не готово? — дрожащим голосом спрашиваю я.
— Вытаскивай его, затем остальных.
Внутренняя мембрана прочная и скользкая — ее сложно ухватить. После короткой борьбы с ней я упираюсь ногами в стенку и тяну сильнее. Капсула выходит с чмокающим звуком и падает мне в руки. За ней вылезает клубок непрочных, раздутых, наполненных жидкостью трубок.
Кажется, внутри капсулы находится юный человек — младенец. Он дергается, издает звуки. Трубки, еще пульсирующие, прикреплены к испещренному жилками лиловатому бугорку на одном из концов капсулы. Я поворачиваю ее, не понимая, как их отсоединить.
— Давай зубами, — предлагает Циной.
Я свирепо гляжу на нее, затем еще раз кручу капсулу, и, к моему бесконечному облегчению, трубки просто отваливаются, оставляя после себя сочащиеся лунки.
Младенец в капсуле рефлекторно подергивается у меня на руках.