Голем. Трилогия

Современный израильтянин проваливается в XIII столетие, в средневековый Мюнхен, где его принимают за Голема, вызванного заклинанием легендарного каббалиста Маймонида для защиты от грабежей и погромов.

Авторы: Баренберг Александр

Стоимость: 100.00

с собой в путешествие), так и изготовленное за прошедшее время по готовым образцам под руководством кузнеца Давида. Получившего еще тогда соответствующие указания, подкрепленные немалой суммой и заверенными специальным пергаментом полномочиями. Это оборудование, вместе с умеющими на нем работать кадрами, также подготовленными Давидом, должно было составить основу нового индустриального центра, который я планировал возвести, добравшись до подходящего места. Обладая подобным центром, уже можно было задуматься об оснащении большой армии продвинутыми образцами оружия. Кстати, из Мюнхена же должны были доставить и значительные запасы сырья, скупленного за последние два года на территории Священной Римской империи. Особенно ценными представлялись крицы высококачественного железа, добытого по спецзаказу из руды неподалеку от Золингена — будущей столицы немецких стальных дел мастеров. Его должно было скопиться в Мюнхене за это время не менее пяти-шести тонн.
      Еще до прибытия в Геную мы подобрали в оговоренных заранее портах почти тысячу человек. Учитывая, что те прибыли не с пустыми руками, да еще и закупали дефицитные тут материалы в соответствии с разосланным списком, места на кораблях заметно поубавилось, а их осадка, наоборот, ощутимо возросла. Нет, до максимальной загрузки было еще далеко, ну так и портов по пути следования осталось немало. Предположительная загрузка на маршруте просчитывалось заранее, поэтому еще осенью курьеры, направлявшиеся в Геную, повезли письмо к нашему партнеру Николло Спиноле. С предложением построить за зиму еще два корабля подобной «Царице» конструкции, но побольше раза в полтора и из менее ценных пород дерева. Уникальный корабль, с запасом прочности для трансатлантического плавания нам пока больше не нужен, а на обычных, пусть и продвинутых по сравнению с местными «грузовиках» можно и сэкономить. Аванс за заказ должен был внести глава местной еврейской общины Шмуэль, а основную сумму — мы, после приемки работы. В общем, от третьего посещения Генуи я ожидал многого.
      В порту нашу флотилию встречал и Шмуэль и даже сам Николло, оторвавшийся ради встречи с эксклюзивным клиентом от важных дел. Времени на подготовку у обоих имелось предостаточно, ведь на рейде, задолго до входа в бухту, нас остановил патруль из двух генуэзских галер, преградивших путь подозрительно большой группе неизвестных кораблей. До выяснения, что называется. Выяснение, в ходе которого одна из галер с верительными письмами моталась в порт и, после долгой задержки обратно, заняло более полудня. Так что, когда мы, наконец, получив все нужные разрешения, швартовались у выделенных портовым руководством (за крупное вознаграждение, разумеется) пирсах, вплотную к арендованным Шмуэлем складам, солнце на западе уже готовилось нырнуть в ночные объятия моря.
      Поначалу все шло прекрасно. Мы с Николло Спинолой обменялись дорогими подарками, на мои уши обрушились водопады любезностей (ага, заказ на тысячу с гаком марок генуэзские верфи не каждый день получают), после чего нас пригласили на роскошный ужин в фамильном дворце клана Спинола, где присутствовали и другие члены одной из четырех правящих Генуей семейки. Большинство с обветренными и загорелыми лицами — признаками нередкого пребывания в море. Что с них взять — талассократы, море их кормит. Хоть многие из Спинол в более зрелом возрасте и занимали солидные должности консулов или нобилей, но в молодости обязательно должны были лично попробовать на вкус соленую воду. Разумно. /* Талассократия — подтип государства, вся экономическая, политическая и культурная жизнь которого, вследствие недостатка земельных ресурсов или особого географического положения, сосредотачивается на деятельности так или иначе связанной с морем, морским судоходством, и контролем морских пространств */
      Занимательное застолье продолжалось долго, завершившись далеко за полночь. Хорошо умеют пировать генуэзские аристократы! Столы просто ломились от невообразимого количества разнообразнейшей еды. Выбор блюд тут на порядок превосходил таковой на обедах у провинциального английского короля, на которых пару раз довелось побывать. На первую перемену подали похлебку из дичи с приправами и зажаренных целиком лебедей и павлинов. На вторую — куски жареной оленины, бараньи ноги с перцовым соусом и кабаньи ребрышки. Десерт же состоял из яблок и нескольких видов пирожных. И это только основные блюда. Многочисленные мелкие закуски,