Кицуне. Трилогия

Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только «с той стороны экрана» мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит?

Авторы: Шпик Алексей

Стоимость: 100.00

  — Да, покинуть это место они не могут, но перемещаться по всем подземным помещениям могут без каких-либо запретов. — Продолжил я свой рассказ, совмещенный с экскурсией.
   Повернувшиеся вначале в нашу сторону заключенные быстро потеряли к нашей компании интерес, а вот девочек впечатлило, и если у Лизы это заметно только по реацу, то Хиори и не думала скрывать своего удивления, таращась на все вокруг и теребя кончики левой косички. Да, с такой вредной привычкой становится понятно, почему она в будущем укоротит прическу. Неторопливо, дабы дать время девочкам прийти в себя, я двинулся вперед, к двери на том конце помещения, не уступающего по размерам стадиону. Да и обстановку легче мониторить так, все же это мне ничего не угрожает, а вот девушки, особенно «мартышка», могут попасть в неудобное положение.
  — Прошу, будьте осторожней, иногда особо ретивые могут случайно напасть на новых лиц. — Сказал я, вспоминая свой первый приход сюда после совместного задания с Урахарой, который, кстати, наверно меня уже заждался. Славно я тогда повеселился, меня попытались взять в заложники три раза, я же за счет своей ловкости с легкостью избавлялся от захватов, правда, от деталей одежды тоже, но к чему подобные подробности? Вот и я думаю, что ни к чему.
  — Случайно? — воскликнула лейтенант двенадцатого отряда, да и на лице Ядомару что-то такое проскользнуло.
  — Ага, именно так. Я же говорю, самые ретивые. Чего только по глупости не сделают. — Ответил я, картинно пожав плечами.
  — А что они все сделали? Ведь за что-то их сюда посадили? — спросила Ядомару, пока её коллега по званию продолжала пребывать в шоке от того, как просто я отнесся к возможному нападению. Мне то чего бояться? Да и дураков нет — нападать на капитана.
  — Ни за что, эти люди не сделали ничего плохого. Просто совет сорока шести признал их опасными для Сейретея. Из-за того, что они ничего не совершили осудить их невозможно, но и выпустить всех находящихся тут второй отряд не имеет право. Поэтому таких «признанных опасными» и держат здесь. — Ответил я равнодушно, успел уже насмотреться.
  — Что за бред ты несешь, лис недоделанный? Ты хочешь сказать, что их тут держат ни за что? — Вскипела «мартышка».
  — Тише Хиори-сан, не груби капитану. — Попыталась урезонить её Ядомару, но я решил немного подорвать слепую веру малышки в совет и Готей, ведь тогда ей будет легче перенести то, что произойдет в ближайшем будущем, если я не смогу помешать Айзену. Надеюсь, она сможет понять меня и простить в будущем, но это для её же блага. И да, я знаю, куда ведет тропа «благими намерениями», но мне то что? Я и так в каком-то смысле оттуда.
  — Хиори-тян, ответь, многих из ушедших в отставку ты видела? — Как бы невзначай спросил я. Ядомару, начавшая понимать, куда я клоню, гневно сверкнула своими стеклами очков у Саругаки за спиной, но влезать поперек своего капитана не стала. Как-то в последнее время Лиза совсем у меня распоясалась.
  — Парочку, может больше. А, точно, бывшего лейтенанта второго отряда, того толстяка часто вижу. А что с того, тупой лис? — Ответила та, не понимая, куда я клоню. Да, по уровню интеллекта малышка в сухую проигрывает моей Ядомару.
  — Честно говоря, в Готей тринадцать лишь единицы реально уходят в отставку, и то это не совсем верное сравнение. Скорее образуют сеть осведомителей или идут телохранителями к аристократии. Тех же, кого увольняют, на самом деле совет признает не годными и имена этих «счастливчиков», как и другие упоминания о них стираются с любых носителей информации и отправляют списанных сюда. Около восьмидесяти «отправленных в отставку» оказываются в этом, первом зале. В следующем зале прибывают те, кого признали опасными, но опять же, им нечего было инкриминировать или, выражаясь проще — не за что судить (поправился я, глядя как вытянулась до того все больше мрачнеющая физиономия Саругаки на последнем слове). В третьем сидят те, чьи способности вызвали опасения совета, и так далее, благо залов тут хватает. — Ответил я со своей стандартной улыбкой, как будет улыбаться в каноне Гин, который до сих пор где-то шляется.
  — Но зачем они это все делают? — Спросила стоящая в шоке Хиори, Лиза лишь отвела глаза, как минимум часть причин она наверняка поняла.
  — Готей тринадцать — благородная организация, и всяким неудачникам не позволительно быть частью нашей организации и спокойно разгуливать. Это цитата, пусть и в вольном переводе, из сборника правил совета сорока шести. Поэтому нам приходится держать в местах, подобных этому, всех опасных личностей и говорить, что они были отправлены в отставку. Не правда ли прекрасная система? — С не сходящей с лица улыбкой осведомился я.
   Хех, а какое живописное