Кицуне. Трилогия

Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только «с той стороны экрана» мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит?

Авторы: Шпик Алексей

Стоимость: 100.00

Видимо, я заблуждался. Хотя, возможно, что это неплохо, что после стольких лет службы на подобном посту ты все еще человечна.
   Хм, а среди опадающей пыли довольно хорошо видно, что противник Мадараме так и не использовал рессурексион. Это называется — добегался. Вот дрался бы ты сразу серьезно, все было бы иначе. Да и банкай ты так и не использовал, идиот.
   Глава 36 Первые бои, долгая раскачка.
  — Один готов. — Так и знал, что Луизенбарн не удержится от комментария.
   А ведь если присмотреться, то видно, что Мадараме еще жив. Неужели По стал деликатным… или его Нел покусала?
  — Невозможно!
  — Неужели…
  — Неверю!
   А синигами все никак не успокоятся, про Юмичику и вовсе молчу, идиот чуть не рванул в бой, оставив свой охраняемый объект. Но пока его придерживал Хисаги (видимо тоже забывший о столбе), Изуру воспользовался снотворным, причем довольно интересной разновидностью — оно, едва коснувшись щеки, впиталось в кожу и мгновенно вырубило одного сорвиголову. Да, а о столбах, похоже, все забыли.
  — Постой! — Произнес пришедший в себя Иккаку, пытающийся подняться. Впрочем, пока безуспешно.
  — Это кто тут умер? — Он еще и ухмыляется, хотя даже из положения полулежа выйти не может.
  — Тюк! — По явно сюда не болтать пришел. Подойдя к избитому Мадараме, арранкар просто и незатейливо опустил свою сжатую в кулак руку на голову Иккаку. Вот теперь точно победа. Правда, Мадараме по-прежнему жив, но сознание к нему вернется теперь точно не скоро, красиво его все таки По Чень обломал!
  — Добить его, что ли? — Задумчиво произнес арранкар, нависающий над бессознательным Иккаку.
  — Тюк! — Да вы издеваетесь! А где пафосная речь от Комамуры? Где кулачный бой и получение словесных пистонов от капитана зверолюда? Нет, этот песик призвал свой банкай и огромный великан повторил с арранкаром то, что тот провернул с Мадараме! Вот только в случае с арранкаром, голова которого была в вертикальном положении над телом, это было не мягкое вырубание, а полноценное превращение в отбивную. Еще одно различие с каноном в мою копилку.
   Когда улеглась пыль, я понял, что у меня дергается левое веко. Плевать на разрушенные дома, все равно это бутафория, и даже на исчезающую реацу арранкара, все же это не мой фраксион, но вот дополнительно вбитый исполинским кулаком в грунт Мадараме… Мда, его что, не могли убрать по-тихому? Хотя в воспитательных целях такой ударчик от банкая Комамуры-тайчо очень даже хорошо котируется… если бы пациент был в сознании перед ударом!
   За спиной всхлипнула оценившая ситуацию Циан. Вот уж у кого чувство юмора как раз под ситуацию заточено.
  — Безо всякой жалости! — Раздалось ошарашенное восклицание со стороны Омаэды. Мне уже Сой-тян жаль все больше! Я то думал у меня сложные подчиненные… я сильно ошибался, у меня хотя бы умные, ну а то, что они частенько ругаются друг с другом, так что им еще в Лас Ночес делать? Так что это все от скуки, ну и в случае с Сун-Сун еще и для забавы.
  — И это правильно. — Отреагировала на восклицание своего подчиненного Сой Фон, скрестив руки на груди и наблюдая за происходящим вполоборота.
  — Ой-ёй, да Комамуре-тайчо похоже все равно, разрушит он муляж или настоящую Каракуру. — Произнесла Рангику. Хм, а ведь точно, от разрушенного столба идет сеть искажений, так что вполне возможно, что часть повреждений муляжа ушла и в реальный город. Песик сильно разошелся…
  — «Никого не напоминает?» — Ехидно осведомилась Ревность-тян.
  — «Нет». — Безэмоцианально ответил я, изображая свое состояние пустого, когда у меня были серьезные проблемы с эмоциями.
  — Теперь седьмому отряду придется отвечать за разрушения. — Хмыкнула Мацумото, продолжив собственную мысль.
  — Капитан всегда в ответе за разрушения, даже если не он их сделал, а его подчиненные. — Серьезным тоном сказал Хитсугая, будто цитируя кого-то.
  — Ой, правда? Значит, и я могу что-нибудь сломать? — Лицо Рангику сейчас стало как у кошки, стащившей сметану.
  — Тебя это не касается. — Холодным тоном отрезал Тоширо.
  — А? Хитсугая-тайчо, вы скряга! — Изобразила обиду Рангику, и ведь даже слезу для убедительности пустила.
  — «Господин, вы её плохому научили». — Как-то грустно заявила Уро.
  — «Подумаешь, дал ей пару уроков актерского мастерства в прошлом, кто ж знал, что она их так хорошо усвоит? Если бы не ехидство в эмоциях, даже я бы поверил в её игру». — Получила ответ моя сила пустого.
  — Я даже рад, что мы туда не успели. — Смотря на разрушения, произнес Кира. Мда, эмо, оно такое.
  — Ага. — С таким же подавленным видом ответил Хисаги… Чего? Он что, покусал другого лейтенанта,