Кицуне. Трилогия

Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только «с той стороны экрана» мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит?

Авторы: Шпик Алексей

Стоимость: 100.00

Сосуке-куном бегала». — Ответил я.
  — «Так вот зачем вы на самом деле ходили к Айзену! Он ведь ответил чисто на автомате на тот вопрос, да и не особо обратил на него внимание, как впрочем и я». — Воскликнула одна ревнивая особа.
  — «Да нет, это было лишь следствием, я действительно искал тот чай». — Признался один лис.
  — «Может, тогда наведаетесь в девятый отряд, проведаете друзей?» — Спросила Уро, причем по голосу было не понятно, серьезно она или нет.
  — «Хех, нет, я, конечно, был удивлен, узнав от «дочурки», что Наоки стал капитаном девятого отряда, а Тоусен у него лейтенант, но соваться к возможным противникам? Я вроде еще не псих».
  — «Знаете, с вашими перепадами настроения с самого прибытия в Общество Душ, у меня уже есть в этом серьезные сомнения». — Ответила Уро Закуро.
  — «Да, что делать с разбросом эмоций я даже не знаю. Будем надеяться, что само пройдет». — Ответил Кэнго, зайдя в зал совета и расположившись на относительно чистом стуле.
  — «А теперь я спать, разбудите меня через пять-семь суток, когда снаружи станет громко». — Заявил засыпающий арранкар.
   Но уже через пол часа он проснулся сам, на разломанном в щепки стуле.
  — «Нет, с этим чертовым кошмаром надо что-то делать!»
  — «Хозяин, давайте я попробую воздействовать на вас изнутри. Вы ложитесь и спите, думаю, у меня получится отсечь ваш кошмар». — Сказала заботливым голосом Ревность-тян.
   Спустя еще двадцать минут Кэнго подскочил как ужаленный.
  — «Нет, давай лучше обратно предыдущий кошмар, он хотя бы не настолько давит на сознание, как танцующий стриптиз Ямамото Генрюсай-доно». — Взмолился песец.
  — «Господин, давайте я попробую, у меня все же опыта в этом побольше» — Заявила Уро.
  — «Хорошо, доверяюсь в твои руки». — Ответил Кэнго.
   ***
   Из холодильника в захламленной кухне выбрался пингвин с рюкзаком за спиной. Осмотревшись по сторонам и удостоверившись, что рядом никого нет, он начал говорить, смотря прямо перед собой.
  — Мое имя Пен-Пен, и все считаю, что я просто разумный пингвин, но на самом деле я — совершенный арранкар! — Заявила птица, призывая своим крылом себе на лицо костяную маску.
   ***
  — Мать вашу! — Просыпаясь в холодном поту, взвыл Кэнго.
  — «Похоже, не помогло. Простите господин». — Сказала грустным голосом Уро Закуро.
  — «Ты то тут при чем? Мне вообще кажется, что этот кошмар мне снится из-за искалеченной пустотой души, а не как эффект разума, либо сознания. Поэтому и ваши с Ревностью-тян методы и не срабатывают. Надеюсь, что после полной арранкаризации, даже если я и не стану совершенным, то хоть от кошмаров избавлюсь». — Грустно ответил Кэнго.
  — «Как же это неприятно сочетать в себе одновременно постоянную сонливость и невозможность нормально поспать». — Последовал новый грустный вздох.
   Снова закрыв глаза, арранкар начал погружаться в сон, впереди беднягу ждали более пяти суток наедине с собственными кошмарами.
   Глава 15 Второй этап плана. Начало.
  — Обезьяна все же смогла достать луну. — Сказал стоящий над своим лейтенантом Бьякуя Кучики, снимая свой шарф и скидывая тот на своего умирающего подчиненного.
  — Все так же любишь эту глупую сказку про луну, её отражение в озере и глупую обезьяну? А, Бьяк-кун? — Осведомился закутанный в балахон некто, стоящий у одной из каменных колон, что располагались по обе стороны коридора, ведущего к Соукиоку.
   На последнем слове говорившего у наследника клана Кучики широко распахнулись глаза, и тот, взяв низкий старт, скрылся с места битвы с такой скоростью, что даже Йоруичи бы позавидовала. На бегу борющийся с нахлынувшими на него воспоминаниями о юности, Бьякуя, хорошо помнящий кто его так называл, тихо шептал.
  — Это была просто чья-то глупая шутка! Этого не может быть! — Повторял он, словно мантру.
   А в это время отлипший от колонны «балахонщик» посмотрел в противоположную убежавшему капитану шестого отряда сторону и произнес.
  — Можете выходить, Унохана-сан. Думаю, с вашими навыками вы сможете спасти этого беднягу, а я лишь дал вам чуть больше времени, чем, если бы капитан шестого отряда уходил отсюда своим ходом.
   Из-за дальних колон раздались легкие шаги приближающейся женщины, что, склонившись над красноволосым лейтенантом, сумела всего за два применения кайдо исцелить большую часть ран.
  — Кто ты? Твой голос кажется мне знакомым, и Бьякуя-сан явно знает тебя. — Задала вопрос Рецу.
  — Вы не поверите, но я просто риока. — Раздался слегка ехидный голос из под балахона.
  — И извините, что не могу продолжить столь занимательную беседу, мне сейчас надо идти на помощь